Êxodo 27

Udi Bible (UDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «Yasəməni durut'axun sa q'urban eçala ga düzba. Barta şo bip'dönbələq'an baki, iz boxoyluğ q'a gengluğ qo ə̌m, alloyluğ isə xib ə̌mq'an baki.
1 Farás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o comprimento, de cinco côvados a largura {será quadrado o altar}, e de três côvados a altura.
2 Q'urban eçala gane bip' dönbineyal mǔq'ə̌q'an baki, şot'oğo t'etər düzba ki, şorox q'urban eçala ganuxun saq'an baki. Oşa t'e ganu tuncen but'k'a.
2 E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.
3 Şot'ay jeq'e q'avurxo, ist'amxo, ləənxo, çəngəlxo, xətəngəzxo - bütüm şeyurxo misen düzba.
3 Far-lhe-ás também os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as pás, e as bacias, e os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.
4 Q'urban eçala ganeynak' reşotk'a - misəxun bakala set'k'a düzba. T'e set'k'in hər bip' dönbineynak'al tuncaxun halq'a düzba.
4 Far-lhe-ás também um crivo de bronze em forma de rede, e farás para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,
5 Şot'o q'urban eçala gane zolağaxun oq'a t'etər laxa ki, set'k'a şot'ay qǐt'ul śirik'q'an p'ap'i.
5 e a porás em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.
6 Q'urban eçala ganeynak' yasəməni xodaxun durut'xo düzba, iz looxunal misen but'k'a.
6 Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze.
7 Me durut'xo q'urban eçala gane börüğo bakala halq'oğo lavk'eğale ki, iz ganu badalbat'an şot'oğoxun biq'i taşat'un.
7 Os varais serão metidos nas argolas, e estarão de um e de outro lado do altar, quando for levado.
8 Q'urban eçala ga iz boşt'an ams'i hamal daxt'ak'enq'an baki. Şot'o dəgig va buruğo ak'est'i k'inək' düzba».
8 Ôco, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.
9 «Ǐvel çadıri məəlinə cöybseynak' güney tərəfəxun boxoyluğ sabaç̌ ə̌m bakala nəzik' kətani t'urinen ə̌leśi pərdoox düzba.
9 Farás também o átrio do tabernáculo. No lado que dá para o sul o átrio terá cortinas de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento.
10 Şot'oğoynak' q'a dənə sütün saal şot'oğoy oq'a laxseynak' misəxun q'a dənə laxala ga düzba. Q'armağxo q'a halq'oox isə gümüşəxunq'an baki.
10 As suas colunas serão vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
11 Q'uzeyi tərəfeynak' bakala pərdin boxoyluğal sabaç̌ ə̌mq'an baki; şot'oğoynak'al q'a dənə sütün saal misəxun q'a dənə laxala ga düzba. Sütünxoy q'armağxo q'a halq'oox isə gümüşəxunq'an baki.
11 Assim também ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e serão vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
12 Məəlin běğ batk'ala tərəfeynak' bakala pərdoğoy boxoyluğ isə əlli ə̌mq'an baki. Şot'oğoynak' vis' dənə sütün saal vis' dənə laxala ga düzba.
12 E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinqüenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas.
13 Məəlin běğ c'eğala tərəfi gengluğal əlli ə̌mq'an baki.
13 Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinqüenta côvados.
14 Bağala gane sa tərəfeynak' hər sunt'ay iz laxala ga bakala xib sütünin loxol, iz boxoyluğ qos's'e ə̌m bakala pərdooxq'an baki.
14 As cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas.
15 T'e soğo tərəfeynak'al hər sunt'ay iz laxala ga bakala xib sütünin loxol, iz boxoyluğ qos's'e ə̌m bakala pərdooxq'an baki.
15 E de quinze côvados serão as cortinas para o outro lado; as suas colunas serão três, e três as bases destas.
16 Məəlin bağala ganeynak' boxoyluğ q'a ə̌m bakala göyin, mumušak'i, tünd č'oč'a irəngen t'uriğoxun q'a nəzik' kətani t'uriğon ə̌leśi naxışla pərdə düzba. Şot'ay bip' sütün, içoğoy oq'a laxseynak'al bip' dənə laxala gaq'an baki.
16 Também à porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas.
17 Məəlin t'ǒğǔrğoy bütüm sütünxoy ğaç̌esunxo q'a q'armağxo gümüşəxunq'an baki, içoğoy laxala ganxo isə misəxunq'an baki.
17 Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.
18 Məəlin boxoyluğ sabaç̌ ə̌m, iz gengluğ isə əlli ə̌mq'an baki, iz nəzik' kətani t'urinen ə̌lěśi pərdin alloyluğ isə qo ə̌m. Sütünxoy laxala ganxo misəxunq'an baki.
18 O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura, por toda a extensão, de cinqüenta, e a altura de cinco côvados; as cortinas serão de linho fino torcido; e as bases das colunas de bronze.
19 Ǐvel çadıri boş q'ulluğeynak' əşeğala bütüm şeyurxo misəxunq'an baki. Məəlin pərdoğo ğaç̌bseynak' əşeğala mixçooxal ı̌vel çadıri pərdoğo ğaç̌bseynak' əşeğala mixçoğollarik' misəxunq'an baki».
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio, serão de bronze.
20 «Hun israilluğo əmirba ki, çirağa bapseynak' vaynak' toxmağen č'ak'p'i c'evk'i, təmiz zeytuni c'əyinq'at'un eçeri. T'e çirağxo pisosi loxol həmişə bok'alane.
20 Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma lâmpada acesa continuamente.
21 Aaronen q'a iz ğarmoğonal běğalat'un ki, me çirağxo ı̌vel çadıri boş, irəziluği sanduğ bakala ən ı̌vel ganu cöybala pərdin běš biyəsinəxun savaxt'inal śirik' bok'eq'an. Barta mo israilluğoynak' nəsiləxun nəsilə c'ovakala həmişəluğ sa q'aydaq'an baki».
21 Na tenda da revelação, fora do véu que está diante do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o Senhor; este será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel pelas suas gerações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.