Êxodo 26
Udi Bible (UDI) vs ACF
1 Q'ončuğon saal pine: «Ǐvel çadıra vis' pərdinəxun düzba. Pərdoğo göyin, mumušak'i saal tünd č'oč'a irəngen bakala nəzik' kətani t'uriğon ə̌leśi parçoğon düzba, iz loxolal angelxoy şikilen q'əşəng laxeśi naxışxoq'an baki.
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 Barta bütüm pərdoox sa boydaq'an baki. Hər pərdin boxoyluğ saq'o muğ ə̌m, gengluğ isə bip' ə̌mq'an baki.
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 Pərdoğoy qo dəno sunaxun, t'e soğo qoval sunaxunq'an ěbeśi.
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 Samci qo ěbeśi pərdin börine bakala pərdin t'ǒǒx göyin irəngen t'urinen halq'oox düzba. T'e soğo ěbeśi qo pərdin börine bakala pərdin t'ǒǒxal hat'etər halq'oox düzba.
4 E farás laçadas de azul na orla de uma cortina, na extremidade, e na juntura; assim também farás na orla da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 Samci ěbeśi qo pərdin börine əlli dənə t'urin halq'a, t'e soğo ěbeśi qo pərdin börineyal şot'oğoxun düz eğala əlli dənə t'urin halq'a düzba.
5 Cinqüenta laçadas farás numa cortina, e outras cinqüenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão presas uma com a outra.
6 Q'ızılaxun əlli dənə q'armağ düzba. T'e q'armağxon pərdoğo ost'aarbi sun-sunaxun calağba ki, çadır saq'an baki.
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 Ǐvel çadıri looxun but'kseynak' keçin xayen sas's'e dənə pərdə düzba.
7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás.
8 Pərdoğoy sas's'oval sa boydaq'an baki: boxoyluğ otuz ə̌m, gengluğ isə bip' ə̌m.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina de quatro côvados; estas onze cortinas serão da mesma medida.
9 Qo pərdinə cöy, t'iyə̌mi ǔq pərdinə cöy ěba. Ǔqǔmci pərdinə çadıri bağala gane běš p'ə̌qə̌tba.
9 E juntarás cinco destas cortinas à parte, e as outras seis cortinas também à parte; e dobrarás a sexta cortina à frente da tenda.
10 Samci ěbeśi qo pərdin börine bakala pərdin t'ǒǒx əlli dənə, t'e soğo ěbeśi ǔq pərdin börine bakala pərdin t'ǒǒxal əlli dənə t'urinen halq'a düzba.
10 E farás cinqüenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinqüenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 Misəxun əlli q'armağ düzbi şot'oğo halq'oğoxun c'ovakest'i pərdoğo sun-sunaxun calağba ki, çadır saq'an baki.
11 Farás também cinqüenta colchetes de cobre, e colocarás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que seja uma.
12 Çadıri pərdoğoxun avuzin mandi pərdin q'ǐyo ı̌vel çadıri bač'ani tərəfəxun suruk'eśeq'an.
12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
13 Ǐvel çadıri looxun but'eğala pərdoğoy avuzin mandi sa ə̌m parça isə çadıri p'ə̌ tərəfəxun suruk'eśi şot'o tam but'k'eq'an.
13 E um côvado de um lado, e outro côvado do outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobra aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 Çadıri looxun č'oč'a gombi eğeli t'olen saal q'erəz sa nəzik' t'olen xibimci q'atenal but'k'a.
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro, tintas de vermelho, e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 Ǐvel çadıreynak' yasəməni durut'axun tik çurk'ala çərçüvox düzba.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, que serão postas verticalmente.
16 Hər çərçüvin boxoyluğ vis' ə̌m, gengluğ isə sə̌nqı̌ ə̌mq'an baki.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 Hər çərçüvin oq'a şot'o iz laxala gala ost'aarbseynak' p'ə̌ dənə turq'an baki. Ǐvel çadıri bütüm çərçüvoğo metər düzba.
17 Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Ǐvel çadıri güney tərəfeynak' q'a çərçüvə
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para o lado meridional.
19 saal şot'oğo ost'aarbseynak' gümüşəxun q'ırx dənə laxala ga düzba: hər çərçüvin oq'a p'ə̌ dənə laxala ga, içoğoy durut'in saya görə.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Ǐvel çadıri q'uzey tərəfeynak'al q'a çərçüvə
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,
21 saal şot'oğo ost'aarbseynak' gümüşəxun q'ırx dənə laxala ga, hər durut'i oq'a p'ə̌ dənə laxala ga.
21 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua,
22 Ǐvel çadıri bač'aneynak', běğ batk'ala tərəfeynak' ǔq çərçüvə düzba.
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 Ǐvel çadıri bač'ani dönbineynak' isə p'ə̌ çərçüvə düzba.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados.
24 Morox oq'axun çüt hari ala sa halq'ina ost'aarbakalat'un. Hər p'ə̌ dönbineynak' haketər p'ə̌ çərçüvəq'an baki.
24 E por baixo se ajuntarão, e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas; ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 Metər, me muğ çərçüvin ǔqěs's'e dənə gümüşəxun laxala gaq'an baki: hər çərçüvin oq'a p'ə̌ dənə laxala ga.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
26 Ǐvel çadıreynak' yasəməni durut'axun peşt'uvanxo düzba: hər t'ǒğeynak' qo peşt'uvan,
26 Farás também cinco travessas de madeira de acácia, para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 saal běğ batk'ala tərəf bakala çərçüvineynak' qo peşt'uvan.
27 E cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambos os lados, para o ocidente.
28 Bı̌ğin peşt'uvan çadıri sa belxun t'iyə̌mi bel śirik' baki çərçüvoğo sunaxun ğaç̌k'alane.
28 E a travessa central estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 Çərçüvoğo q'a peşt'uvanxo q'ızılen but'k'a, peşt'uvanxo efala halq'oğoval q'ızılaxun düzba.
29 E cobrirás de ouro as tábuas, e farás de ouro as suas argolas, para passar por elas as travessas; também as travessas as cobrirás de ouro.
30 Ǐvel çadıra Zu va buruğo ak'est'i k'inək' laxa.
30 Então levantarás o tabernáculo conforme ao modelo que te foi mostrado no monte.
31 Göyin, mumušak'i saal tünd č'oč'a irəngen bakala t'uriğon q'a nəzik' ə̌leśi kətani parçinaxun sa pərdə düzba. İz loxol isə bacarağlu ust'an angeli şikilxon bakala naxışxoq'an düzbi.
31 Depois farás um véu de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 Şot'o q'ızıli q'armağxoxun bip' sütüni loxol suruk'p'a. Sütünxo q'ızılen bəc'üreśi yasəməni durut'axunq'an baki, içoğoy oq'a isə gümüşəxun laxala ga bakalane.
32 E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 Pərdinə q'armağxoxun suruk'p'a, irəziluği sanduğal pərdin bač'ane laxa. Me pərdinen ı̌vel ganuxun ən ı̌vel bakala ganu cöybale.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
34 Bağışlayinşbsuni q'apağa ən ı̌vel gala bakala irəziluği sanduği loxol laxa.
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo,
35 İst'ola pərdin t'e soğo tərəf ı̌vel çadıri q'uzey tərəfəxun laxa, pisosa isə şot'oxun ç̌obaç̌o ı̌vel çadıri güney tərəfəxun laxa.
35 E a mesa porás fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; mas a mesa porás ao lado do norte.
36 Çadıri bağala ganeynak' göyin, mumušak'i, tünd č'oč'a irəngen bakala t'uriğon q'a nəzik' ə̌leśi kətani parçinaxun sa pərdə düzba, iz loxolal ěbunen naxışxoq'an baki.
36 Farás também para a porta da tenda, uma cortina de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador.
37 Me pərdineynak'al yasəməni durut'axun qo dənə q'ızılen but'eśi sütün düzba. Şot'oğoy loxol q'ızıli q'armağxoq'an baki. Sütünxoynak' misəxun q'əliben düześi qo dənə laxala ga düzba».
37 E farás para esta cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.