Gênesis 28
God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs ACF
1 Isaac on Jacob iyor irui ato imomoginai weie bai sosoan dura iyawur iyau, “Om men Canaan jever uni awan mes.
1 E Isaque chamou a Jacó, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaã;
2 Ab om rouser unan Mesopotamia tafanamai nan wawam Bethuel aurin, nan on om ayom taman. Ato om on abum Laban natun jeverei tani un iawan.
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher das filhas de Labão, irmão de tua mãe;
3 Yau God Faiwarin Bag abi fefeyanai On arimon am tabin inimomoginai a nanatum babaisonis initem onai om unnat tafanamai on sabu engon tutufin tamas mes un matar.
3 E Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutificar, e te multiplique, para que sejas uma multidão de povos;
4 Yau God abi fefeyanai ini momoginem nanatum wawam agirim mat ato Abraham ibi momoginai ba, ato motob touman mat om ini noanim ato menan emama on min God ibo Abraham itai.
4 E te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua descendência contigo, para que em herança possuas a terra de tuas peregrinações, que Deus deu a Abraão.
5 Isaac on Jacob iyafarai inai Mesopotamia tafanam nan Laban aurin, on min Bethuel natun orot Aram emon. Laban on Rebecca robun orot ato Rebecca on Jacob a Esau rus ayos.
5 Assim despediu Isaque a Jacó, o qual se foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
6 Esau isagob Isaac on Jacob imomoginai ato iyafarai inai Mesopotamia tafanamai nan jever in boai ini awan mes. Mat on eb isagob on an werai Isaac on Jacob ibi momoginai on dura wawaninai iyawur men Canaan jever ini awan mes.
6 Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar mulher dali para si, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher das filhas de Canaã;
7 Ato on eb isagob Jacob on ayon taman fonas ibo inai au Mesopotamia.
7 E que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe, e se fora a Padã-Arã;
8 Esau ari weie isagob taman Isaac on Canaan jever on men ebi basites.
8 Vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque seu pai,
9 Esau min awawan mat ato on inai Abraham natun Ishmael aurin ato natun jeverei Mahalath on iawan, on min Nebaioth robun.
9 Foi Esaú a Ismael, e tomou para si por mulher, além das suas mulheres, a Maalate filha de Ismael, filho de Abraão, irmã de Nebaiote.
10 Jacob on Beersheba ikirir ato ibosuruf ibib inai au Haran tafanam.
10 Partiu, pois, Jacó de Berseba, e foi a Harã;
11 Wera isofafir ato on inat efan kakafaiinai nan igat ato nan iten mes. On iyeinir unin agimai irubogai iten bubur mes.
11 E chegou a um lugar onde passou a noite, porque já o sol era posto; e tomou uma das pedras daquele lugar, e a pôs por seu travesseiro, e deitou-se naquele lugar.
12 On ibomomout on wewen it motob emon itaseb igai inai au safam, on nan anea sigegeg a sisusur.Jacob ibomomout anea on wewenai sigegeg sisusur.|alt="Jacob dreaming of angels on ladder" src="CO00683B.TIF" size="col" ref="Ann Bokwakwarin 28:12"
12 E sonhou: e eis uma escada posta na terra, cujo topo tocava nos céus; e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela;
13 Ato Jacob on BADA it nan sesebinai itatawar ato iyawur iyau, “Yau on BADA, Abraham a Isaac rus asi God, Yau arimon atonio tafanam menan uyeinir yen on om a om nanatum wawam agirim mat anites.
13 E eis que o Senhor estava em cima dela, e disse: Eu sou o Senhor Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque; esta terra, em que estás deitado, darei a ti e à tua descendência;
14 Om nanatum wawam agirim on sini son ato tafanamai motob an fofou ba, ato osi arimon motob ato semama on sinkutuwe siniratai ingat bag inan au wera matan, au wera sifun, au tanam, au gorof ato om a nanatum wawam agirim fasimui on Yau tafanamai sabu engon tutufin on ani momogines.
14 E a tua descendência será como o pó da terra, e estender-se-á ao ocidente, e ao oriente, e ao norte, e ao sul, e em ti e na tua descendência serão benditas todas as famílias da terra;
15 Om unsagob on, Yau on arimon om bisimui anama ato an rufafarem menan menan un nanan nan, ato arimon an boem un matabir men unnat atonio tafanamai. Yau arimon nana bisimui anama ato bobo aifan au matanim on engon ani yamen.”
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; porque não te deixarei, até que haja cumprido o que te tenho falado.
16 Namon Jacob en bubur emon imisir an bomomout inonotai ato iyau, “Dura bag! BADA on nin, On on atonio efanai ato yau men asagob.”
16 Acordando, pois, Jacó do seu sono, disse: Na verdade o Senhor está neste lugar; e eu não o sabia.
17 On iber ato iyau, “Atonio on kakaf gogom an efan! Nin on God an goa a safam an metewan awan.”
17 E temeu, e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a casa de Deus; e esta é a porta dos céus.
18 Jacob on ra itom fomenei bag imisir, agim unin irubogai i yen on ibo ato matair mes irou. Namon olive an momon kerin tefanai idebur isur God Wabinai imutai.
18 Então levantou-se Jacó pela manhã de madrugada, e tomou a pedra que tinha posto por seu travesseiro, e a pôs por coluna, e derramou azeite em cima dela.
19 On efan wabin iyor Bethel. (On mafam gagamin min ainau wabin siyoyorai Luz.)
19 E chamou o nome daquele lugar Betel; o nome porém daquela cidade antes era Luz.
20 Namon Jacob baifaro dura iyamai BADA aurin ato iyau: Om yau bisiwui unmama a un rufafareu atonio au eta an bibib amonai a au bayu a usiu an bai takwakwaren uniteu,
20 E Jacó fez um voto, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta viagem que faço, e me der pão para comer, e vestes para vestir;
21 ato yau obinai wat an matabir men anan tamau an tafanam aurin on, Om on arimon yau au God mes unama.
21 E eu em paz tornar à casa de meu pai, o Senhor me será por Deus;
22 Atonio matair agim arou on arimon God an kwafir goa mes, ato yau arimon sawar engon unbi biteu on yau matas auyotoat anaya ato on amonai matan kaitamom on om anitem men.
22 E esta pedra que tenho posto por coluna será casa de Deus; e de tudo quanto me deres, certamente te darei o dízimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.