Apocalipse 8
God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs NAA
1 Orot Foro Sheep boboun fotu rababarin nimtereban bairuin isafef iruruseren on, safamai nan on sunub wat iyen wera dibon wat nanaba isawar.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Namon yau matau ait on anea nimtereban ruam osi wantoan God nanai sitatawar on imasi on dour nimtereban ruam sites.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Anea tani on fifiu an ramo agim goldai sibiyamai on amonai bayoi on i’botan on inat sirifu kemai nan itawar. On fifiu sigaraba sitai God an sabu engon asi bayoi mat itikaita ato agim goldai nan sirifu kema sibiyamai on mamage nanai itatawar onai nan God aurin itkutetai mes.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Fifiu i’yaras an bakur igegeg on God an sabu asi bayoi mat igeg, on fifiu min anea ato God nanai itatawar on imanai i’botan.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Namon anea on fifiu an ramo ibo ato Bada an kema emon on wairaf ibo fifiu an ramo amonai iwan ato ireben isur au tafanam. Wanferer rarabin gagaminai irab, nanamar ibo, a uruyoi inat.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Namon anea nimtereban ruam dour si’botanen on sibotitiwag sitbabain mes.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Anea ainauin on an dour ibabain. Usan waidurur bibitan agim ba a wairaf tara auman idebur isur au tafanam. Tafanam turin engon, tafanam turinai wengar setatawar engon a tafanam turinai wayo setatawar on engon siyaraten sisawar.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Namon anea bairuin ba on an dour ibabain. Ato sawar tani an itin on oyau gagaminai nan wairaf iyaras ba on kamitai nan sireberirai isur. Kamit turin engonai on ikitabir tara imatar.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 a kamit turinai iyan engon a sawar yayawasis ta ta nan simama on engon sirarabob a kamit turinai on kamit an wa engon tutufin ikomasen.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Namon anea baitonin ba an dour ibabain. Siribod gagamin fafa tafa ba iyoyour on safam emon ifeu tafanam turinai sawa sen a sareu dogu emon segeg on tefasi ifeu.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 (On siribod wabin min “Fio riribin,”) Tafanamai sareu turin iyen on engon ikitabiren riribin imatar ato sabu engon on sareu sitotoman on sirarabob yabin on sareu on ikitabirai riribin rarabob imatar.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Namon anea baibatin ba on an dour ibabain. Ato wera turinai, roke turinai, a siribod turisi on engon sikomasen onai osi asi ratafin turinai on sisawar; ra turinai a fom turinai mat on asi ratafin engon sisawar.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Namon yau matau ait ato kikim on aiyetunai bag irorob ato fonan aumiet bag i’yau, “O yababan! Yababan! Yababan gagamin! Sabu tafanamai semama auris on komasin bag on an rai wontatam anea ton ba asi dour tefanai sinbabain wontatam on!”
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.