Apocalipse 6
God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs NVI
1 Namon yau ait Orot Foro Sheep boboun on fotuai engon nimtereban ruam sibobabaren si’yen on tani iruseren, ato yau atatam sawar yayawasis bat on tani dura i’yau on fonan wanferer ba irab, on iyau, “Enat!”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Yau ait nawui nan on foro horse kakakaiin on ait. Orot on foro tefanai imair imama on imanai feu i’botan a on aiwab asi nigir on sitai. On foro tefanai igai imair iyayai igat au tafanam igagam an ragit isowaris ato on baigagam sigaraba igagam isowar nono.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Namon Orot Foro Sheep boboun on buk weromin fotuai sibobabarai i’yen on bairuin ba isafef iruseren; ato yau atatam sawar yayawasin bairuin ba iyau, “Enat!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Foro horse tani ba mururin on igat. Foro horse tefanai orot imair imama on faiwar sitai baigagam inboai innat au tafanam onai sabu on tous tuturas mat sinasububunues bonen. On seri gagamin bag on sitai.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Namon Orot Foro Sheep boboun on buk weromin fotuai sibobabarai i’yen on baitonin ba isafef iruseren; ato yau atatam sawar yayawasin baitonin ba iyau, “Enat!” Yau matau areben on foro horse gugugurin on ait. Orot on foro tefanai imair imama on imanai sawar asi bit sebifofonen on ruam ibotanen.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Yau sawar tani atatam on orot fonan ba ato sawar yayawasis bat sanasi emon i’nat ibikakafun, On i’yau, “Om ra kaitamom an bobo unabo an baiyan on rafi wabin wheat on turin kafakakai wat ramo kafakakai an fofonin on untobon a rafi barley on ramo gugudis ton asi fofonis on untobon. Baise olive wengar a wine masau on men unikomasen mes!”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Namon Orot Foro Sheep boboun on buk weromin ato fotuai sibobabarai i’yen on baibatin ba isafef iruseren; ato yau atatam sawar yayawasin baibatin on iyau, “Enat!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Yau ait ato foro horse usin yanoin on igat. Orot on foro tefanai imair imama on wabin min Rabob ato Efan menan sabu sirabob nono on Rabob kounai kounai bag igibubunuai igat. Osi rus on baibad sites tafanam ususus bat on sabu engon baigagamai nan sinasububunues, siniyames gomar an ra innat sabu bayu ambin sinarab, siniyames sinsawau sinarab, a siniyames rega an kuke foro tutuenis sinbogigies sinarab.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Namon Orot Foro Sheep boboun on buk weromin ato fotuai sibobabarai i’yen on nim ba isafef iruseren. Yau sirifu kema babanai ait on sabu ayubis aiten, osi sabu on siyasububunues yabin osi on God an dura si’kurereb on mes a dura maiauin aurin on situtum.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Osi fonas aumiet bag siyoku siyau, “Bada Faiwarim maiau, Kakafotim a dura maiauim! Om meyan weie sabu tafanamai wei siyasububunuei aurin on unigurubabanis a unimakies i?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Osi kakaita kakaita on beber kakakaiis sites ato siyawures kafakakai weromin sinmousin weie tuturas agirotis a taitais tutuas engon ato sabu tafanamai sinmisir sinasububunues insawar ato osi siyasububunues ba.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Ato yau ait Orot Foro Sheep boboun on buk weromin fotuai sibobabarai i’yen on nimtereban kaita ba on isafef iruseren. Uruyoi gagamin inat a wera matan on igugur ato beber gugugurin ba a roke on iyabatabir mururin bag imatar ato tara mururin ba.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Safamai siribod on sitarir sisur au tafanam ato bubudau uwas matais ato yabat wawanin esisin sebiyuyunis wengar emon setatarir ba.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Safam on isiwan ato buk weromin ba asir ifunu mom igai ato oyau engon a nua engon asi efanai bag si’yen on asi efan sisarar mabisi sinai.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Namon aiwab engon tafanamai, bainetewarotis a wou yangan asi aiwabis, sawarotis, faiwaris a sabu fani engon tutufin, agirotis a sabu rurufanis, osi on doguai nan a oyauai agim babasi nan siyob.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Osi siyor oyau a agim auris, “Tefaii nan wofeu woyatatani, On Iyafan mamageai imair eruruai on matan emon wanob a Orot Foro Sheep boboun an yatatab emon on wanob!
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Osi asi yatatab an Ra komasin on inat ato iyafan arimon intawar osi inibases?”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.