2 Tessalonicenses 1

God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yau Paul on Silas, a Timothy rus sibaisiu mat fef wagagayam omi aurim—Omi ekalesia sabu nan Thessalonica mafam gagaminai womama aurim, omi on ati God Tamat a Bada Iesu Keriso On ebinoanai:
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Yau ababayoi God Tamat a Bada Iesu Keriso an kaber a an tuf initem.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Wei taitai tutuai, wei ra fufur omi aurim on God wabikakaiwai. Atonio bobo wofofour on iyobin bag, yabin omi ami baitutum on erarat kwakwan a omi kakaita kakaita ami nuabo sabu auris on erarat gagamin bag.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 On fasinai wei toui on God an tafaror goa amosi nan sabu matasi on omi wabim wabifaim wabogagaiim. Omi on mamaba wobikokosar a usibaban engon woboai ato nana wofaskikin wobitutum aurin on wabifaim.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Atonio osi bobo ebidura bag God an baigurubaban on totorin wat ato on yabinai omi arimon obim wat wonmatar On an Baiaiwab amonai, omi min On aurin on usibaban woboai.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 God on arimon bobo totorin wat inafour: osi sabu iyabon usibaban sebitem on God arimon angaramin usibaban inites,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 ato omi iyabon usibaban woboai on God arimon baiyarir initem a wei mat on eb nanaba baiyarir initei. Bada Iesu an anea faiwaris mat safam emon sinrorobotet an ra on atonio osi bobo on ot aurit inafour.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 On wairaf wamemeran amonai innat, ato osi sabu iyabon God sebisisiweiai a osi sabu iyabon ati Bada Iesu an Wasagobin aurin men sebifonabo on inimakies.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Osi arimon baimaki komasin bag sinboai au wantoan, osi sabu on arimon ati Bada a On an Faiwar gagamin emon on sinkusebis,
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Bada an Ra inboai innanat on an sabu engon iyabon On sebitutumai on arimon Wabin sinifain sinbogagaiai. Omi mat on arimon osi sabu sanasi mat nan, yabin wei dura wawurem on woitutum.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 On fasinai wei on ra fufur omi aurim wababayoi. Wei ati Bada wabifefeyanai On infourim matafim obim wat wonmatar, On iyoyorem on nanaba wonama. Wei wababayoi On an faiwarai nan infourim ami gogoi bobo obis fouren aurin on asir wongogoi mom a ami baitutumai bobo wobobo on iniyamem wonitutufinem.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 On bobo nanaba wonfofour on ati Bada Iesu Wabin on wonifain wonbogagaiai, a On mat arimon omi inifaim inbogagaiim, ato on bobo on imatar yabin ati God a Bada Iesu Keriso on omi ekakaberem.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.