2 João 1
God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs NVT
1 Yau on ekalesia asi orot kwatun on fef agagayam—Om jever a nanatum mat aurim, omi on dura bag ainuaboim kwakwan. Men yau ekesiu, baise osi sabu iyabon dura maiauin sisasagob on engon tutufin sebinuaboim,
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 yabin dura maiauin on ot bisiti nana yen, on mes arimon nana bisiti inen au wantoan.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Yau ababayoi God Tamat a Iesu Keriso Tamat Natun an baibais, an kaber a an tuf initet; ato osi on dura bagai nuaboai tanboen ot ininoanit.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Yau men sunub aiyasisir ato nanatum fani agatures osi on dura maiauin an eta on sebigububunuai ato Tamat dura wawaninai iyawuret ba.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Ato on mes yau abitetemim jever au nuabo: Ot on engon taninuabo bonen: Atonio on men baifafaro dura boboun om aurim agagayam on; atonio baifafaro dura on ainau bag tabo.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Atonio nuabo aurin abikakafun on, ot on God an baifafaro dura an etaiai wat tanabib aurin tanifonabo. Omi ainau ato baifafaro dura on anai bag wotatam on atonio nanaba: Omi engon on nuabo an yawasai nanaba wonama woninuabo bonen.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Sabu baisigogo’otis sigaraba on sigat sinai tafanam engon ibonu, osi sabu on men segogoi dura sinkurereb sinau Iesu Keriso on inat au tafanam Orot maiauin imatar. Osi orot jever ato nanaba on baisigogo’otis a osi on Keriso an Ragit.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Omi toum wonkaifarem tiwag, ami siwar boin aurin wobobo on men wonisiwanai mes, baise omi ami baiyan on tutufin bag wonboai.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Iyai iyafan men Keriso an baibebeai nan ebigibubunuai baise on baibebe ebikirir egat kwakwan on ,on God men ibo on. Iyai iyafan On an baibebeai nan ebigibubunuai on Taman a Natun mat iboes.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Iyai iyafan aurim innat ato men atonio baibebe inboai ingagat aurim on men wonikakaiwai wonboai ami goai woniwan mes, mat omi men aurin wonau, “Tuf aurim inama,”
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 yabin iyai iyafan egogoi on orot aurin inbikakaiwai on ato orot an bobo komasis efofour on inibaisin an yawas on rus sinraram bonen.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Yau auriu on dura sigaraba sen anawurem, baise yau men fefai o gayam gugugurinai nan an gayam mes; baise yau anonosin tou aurim anan anfasiuem a mat tanikakafun, onai ot engon tutufin taniyasisir.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Robum jever ami nuabo nanatun on sebikakaiwim.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.