1 Timóteo 4
God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs VC
1 Ayu rerebai iyau on ra gibui arimon sabu fani asi baitutum inafeu; osi arimon baisigogo ayu on auris sinifonabo ato dau asi baibebe on sinigibubunuai.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Osi baisigogo baibebe ato nanaba on sabu baisigogo’otis sibo segat, osi asi not on rabobin, sitau asi not on momot siyam isawar bait.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Sabu ato osi nanaba on sebibebe sau, tabin on komasin, men wontabin mes a bayu ta ta on men wonam mes. Baise God on ato osi bayu ifouren on tanam mes, ato osi sabu iyabon baitutumotis a osi iyabon sinat dura maiauin sisasagob on bayu aurin sinbayoi sinikakaiwai ato sinam.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 God sawar engon tutufin ifofouren on obis wat; men sawar aifan tani tanisisiwei mes, baise sawar engon tutufin on bayoi baikakaiuai nan tanboai,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 yabin God an dura a bayoi on ebiyamai baimomogin obin emamatar God aurin.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Om atonio osi dura taitaim tutuam unbibites on om arimon Keriso Iesu an agirotin obim unmatar, onai om uniyoboes atonio dura maiauin emon on am baitutum wawaninai erarat a dura maiauin ubo ubigibubunuai on.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Baise sabu ato wawat agirit asi baisigogo baibebe auris sebidudur on men amosi unar mes, om ekesim on nana Ayu an bobo wat aurin on unbisasagob tiwag God uniagirai aurin.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Usim aurin unkwakwarer on, arimon inibaisim usim obin wat inen aurin on, baise ayubim aurin unkwakwarer on eta au engonai on baimomogin gagamin bag unboai, yabin God unbiagirai on an baimomogin ari ra a ra gibui e’nat on unboai.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Atonio on dura bag wat abikakafun, om on yawas tutufinai unboai unitutum.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 On fasinai ot nana tafeu tamisir a bobo taboen kwakwan yabin ot on God yayawasin dura bagai tamomousin inmatabir men innat inboet, On on sabu engon tutufin asi Baiyawasotin, gagamin bag on ato osi sabu iyabon On sebitutumai on.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Om atonio dura wawanin a baibebe on unites.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Om men uniyamai sabu sinitem on om yabim ambin, yabin om jorei boboum wat, baise om on uniyamai baiyoboen ba baitutumotis auris, am dura unbikakafun, am bobo unbobo, am nuabo unbiyamai, am baitutumai, a yawas totorin wat unfofour on.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Om am wera unyein a unafourtobon wasai nan sabu auris God an dura unbibiyab, dura unkurereb a unbibebeyis, weie yau aurim annat.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Ayubit an siwar ato usimui yen on men unikirir inafeu mes, on siwar on ainau aubairuruotis sibikakafun, onai nan ekalesia asi sabu kwatus on imas unimui siyagai faiwar sitem.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Atonio osi bobo on unabo ato am yawas engon unkutetai osi bobo auris, onai om am bobo obin sabu engon sinitai om on am baitutumai on erarat.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Om toum uninateteim tiwag a om am baibebe mat unkaifarai tiwag. Om atonio osi bobo nana unbobo, yabin om osi bobo unbobo on arimon toum a sabu iyabon om am dura setatam on engon yawas wonboai.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.