Hebreus 1

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ti Rioxe ep ta echꞌel iscꞌopon yaꞌel ti voꞌne moletique yuꞌun jaꞌ ispꞌijubtas ti yajꞌalcꞌoptaque ti cꞌusitic iyalique. Stosoltosol ti cꞌusitic iꞌalbatique xchiꞌuc ti cꞌusitic iꞌacꞌbat spasic jujune.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Lavi poꞌot xa xlaj li balamile liscꞌoponotic xa yaꞌel uc ti Rioxe yuꞌun iꞌay liꞌ ta sba balamil ti Xchꞌamale. Ti Xchꞌamale jaꞌ iyacꞌbe spas balamil xchiꞌuc scotol li cꞌusitic oye, jaꞌ iyacꞌbe scuentain scotol.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Ti iꞌay ti Xchꞌamale, jaꞌ ivinaj o ti toj lec yoꞌon ti Rioxe. Ti cꞌusitic ispas ti cꞌalal iꞌay liꞌ ta sba balamile, jaꞌ ivinaj o ti jun xchiꞌuc ti Rioxe. Oy syuꞌel. Jaꞌ ta syuꞌel ti lec scotol li cꞌusitic oye. Jaꞌ ay stoj jmultic. Tsꞌacal to ibat ta vinajel, tey ba chotluc ta sbatsꞌicꞌob ti Rioxe. Tey tspas mantal.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Ti Xchꞌamal Rioxe jaꞌ más tsots yabtel; jaꞌ jutuc noꞌox yabtelic ti anjeletic ta vinajele. Yuꞌun “jaꞌ Jchꞌamal”, xi ti Rioxe, jaꞌ ivinaj o ti jaꞌ tsots yabtele.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Voꞌot Jchꞌamalot, chcacꞌ iluc ti voꞌot Jchꞌamalote,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Ti Rioxe iyal ti cꞌalal istac tal ta sba balamil ti junjun Xchꞌamale:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Yan ti anjeletique jaꞌ yech tsꞌibabil scꞌoplalic ta scꞌop Riox:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Yan ti Xchꞌamal Rioxe jaꞌ yech tsꞌibabil scꞌoplal ta scꞌop Riox:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Jaꞌ acꞌanoj li cꞌusitic leque.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Jaꞌ yech tsꞌibabil scꞌoplal noxtoc:
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Li vinajele snaꞌ xlaj.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Ta sta yora chabal, coꞌol xchiꞌuc jbal jcꞌuꞌticotic.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Ti Rioxe jaꞌ onox yech iyalbe ti Xchꞌamale:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Scotol ti anjeletique chtunic noꞌox. Chtaqueic tal yuꞌun ti Rioxe, chtal xchabiotic voꞌotic ti chicuxiotic ta sbatel osile.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.