Hebreus 1

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ti Rioxe ep ta echꞌel iscꞌopon yaꞌel ti voꞌne moletique yuꞌun jaꞌ ispꞌijubtas ti yajꞌalcꞌoptaque ti cꞌusitic iyalique. Stosoltosol ti cꞌusitic iꞌalbatique xchiꞌuc ti cꞌusitic iꞌacꞌbat spasic jujune.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Lavi poꞌot xa xlaj li balamile liscꞌoponotic xa yaꞌel uc ti Rioxe yuꞌun iꞌay liꞌ ta sba balamil ti Xchꞌamale. Ti Xchꞌamale jaꞌ iyacꞌbe spas balamil xchiꞌuc scotol li cꞌusitic oye, jaꞌ iyacꞌbe scuentain scotol.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ti iꞌay ti Xchꞌamale, jaꞌ ivinaj o ti toj lec yoꞌon ti Rioxe. Ti cꞌusitic ispas ti cꞌalal iꞌay liꞌ ta sba balamile, jaꞌ ivinaj o ti jun xchiꞌuc ti Rioxe. Oy syuꞌel. Jaꞌ ta syuꞌel ti lec scotol li cꞌusitic oye. Jaꞌ ay stoj jmultic. Tsꞌacal to ibat ta vinajel, tey ba chotluc ta sbatsꞌicꞌob ti Rioxe. Tey tspas mantal.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Ti Xchꞌamal Rioxe jaꞌ más tsots yabtel; jaꞌ jutuc noꞌox yabtelic ti anjeletic ta vinajele. Yuꞌun “jaꞌ Jchꞌamal”, xi ti Rioxe, jaꞌ ivinaj o ti jaꞌ tsots yabtele.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Voꞌot Jchꞌamalot, chcacꞌ iluc ti voꞌot Jchꞌamalote,
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Ti Rioxe iyal ti cꞌalal istac tal ta sba balamil ti junjun Xchꞌamale:
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Yan ti anjeletique jaꞌ yech tsꞌibabil scꞌoplalic ta scꞌop Riox:
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Yan ti Xchꞌamal Rioxe jaꞌ yech tsꞌibabil scꞌoplal ta scꞌop Riox:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Jaꞌ acꞌanoj li cꞌusitic leque.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Jaꞌ yech tsꞌibabil scꞌoplal noxtoc:
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Li vinajele snaꞌ xlaj.
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ta sta yora chabal, coꞌol xchiꞌuc jbal jcꞌuꞌticotic.
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Ti Rioxe jaꞌ onox yech iyalbe ti Xchꞌamale:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Scotol ti anjeletique chtunic noꞌox. Chtaqueic tal yuꞌun ti Rioxe, chtal xchabiotic voꞌotic ti chicuxiotic ta sbatel osile.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.