Efésios 5

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Lavi xchꞌamaloxuc xa ti Rioxe, yechꞌo un scꞌanojoxuc. Jaꞌ tscꞌan chachanic ti cꞌu xꞌelan ti yoꞌone.
1 A bowabowamaim kwabowabow kwanasinaftobon God kwaniu’ur, anayabin kwa i God natunatun anababatun.
2 Tscꞌan chacꞌuxubin abaic chac cꞌu chaꞌal lixcꞌuxubinotic ti Cristoe yuꞌun iyacꞌ sba ta milel ta scoj jmultic. Ti xꞌelan ispase, jaꞌ smoton iyaꞌi ti Rioxe, lec iyil.
2 A yawas wanawanan taituwa isah i yabowamaim nabonawiyi kwaniyabuwih. Keriso iyabuwit taiyuwin biyan it ata bowabow kakafih isan sisibor na’atube. Naatu nati sibor yamurin i igewasin kwanekwan, imih God iyasisir gagamin maiyow.
3 Yechꞌo un mu xa me xasaꞌ avantsic, mu xa me xasaꞌ avajmulic. Scotol li cꞌusitic chopole mu xa me xapasic. Mu xa me cꞌusi xpichꞌ avoꞌonic. Jꞌechꞌel xachꞌay ta ajolic yuꞌun xchꞌamaloxuc xa ti Rioxe.
3 Kwa i God ana sabuw, imih men in baisesebar kwanekwan, o sinaf kwanekwan hai gubagub, o kabat wanawananamaim tama wab hitasu’ub hitao.
4 Mu xa me cꞌusi chopol xavalic, mu xa me xaꞌixtoloꞌilajic. Jaꞌ xa noꞌox “colaval”, utic ti Rioxe ti chascoltaique.
4 Binanakwar kakafih, baifufuwen tur, bai’iyab kwanekwan, tur kakafih i men awamaim tama, nati sawar efanih kwa i God merarayow kwatitin.
5 Naꞌic me ti mu xꞌochic yoꞌ bu tspas mantal ti Cristoe, jaꞌ ti Rioxe, ti muchꞌutic tsaꞌ yantse, ti muchꞌutic tsaꞌ yajmule, xchiꞌuc ti muchꞌutic chopol cꞌusi tspasique, xchiꞌuc ti muchꞌutic scotol cꞌusi chpichꞌ yoꞌonique. Ti mi scotol cꞌusi chpichꞌ o avoꞌonique, coꞌol xchiꞌuc avichꞌojic to ta mucꞌ santoetic chil ti Rioxe yuꞌun mu sjunuluc avoꞌonic avichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe.
5 Sawar etei isah i kwa kwaso’ob, orot yait ebisesebar kwanekwan, kakafih hai gubagub auman ema’am, o ebikabat, nati orot boro men Keriso naatu God ana aiwob nowanamih nab. Anayabin orot kabat mowan i turobe umataratar ana bowayan naatu iti tafaram hai sawar ekwakwafiren.
6 Mu me xasloꞌloic ti muchꞌutic lec xa yaꞌel ti cꞌusi chayalbeique. Ti muchꞌutic chopol cꞌusi tspasique ti mu xchꞌunic cꞌusitic yaloj ti Rioxe, ch-acꞌbatic castico yuꞌun ti Rioxe.
6 Men yait ta baifuwen turamaim kwa nifufuwimih, anayabin sawar iti isan sabuw iyab tibifanasair God ana yaso’ar boro tafahimaim nare.
7 Yechꞌo un mu me xachiꞌinic ta spasel cꞌusitic chopol ti muchꞌutic jaꞌ yech tspasique.
7 Isan imih sabuw iti na’atube tisisinaf men bairi kwanita’ayomih.
8 Jaꞌ toꞌox yech apasic ti voꞌnee, teyoxuc toꞌox ta icꞌ osil yaꞌel yuꞌun muc xanaꞌic mi oy ti Rioxe. Yan lavie, ta sac osiloxuc xa yaꞌel yuꞌun avichꞌojic xa ta mucꞌ. Yechꞌo un aqꞌuic iluc ti avichꞌojic xa ta muqꞌue, ti xchꞌamaloxuc xae.
8 Marasika kwa ayawas i nati na’atube guguminamaim kwama’am, baise boun kwa i kwana Regah ana sabuw kwamatar marakawamaim kwama’am. Imih sabuw iyab marakawamaim tema’am na’atube kwanama.
9 Mi xchiꞌinojotic ti Chꞌul Espíritue, lec coꞌontic, lec cꞌusi ta jpastic, yech li cꞌusi chcaltique.
9 Anayabin iti marakaw kwa wanawananamaim ema’am ana ro’on i boro gewasin nakutait. Ef mutufurin nakutait, naatu turobe nakutait.
10 Jaꞌ chanic spasel cꞌusitic lec chil ti Cajvaltique.
10 Kwanasinaftobon sawar abisa Regah isan ebiyasisir i kwananuwih.
11 Mu me xachiꞌinic ta spasel cꞌusitic chopol ti muchꞌutic teyic ta icꞌ osil yaꞌele. Más lec albeic scꞌop Riox yoꞌ xul o ta sjolic ti chopol li cꞌusitic tspasique.
11 Naatu gugumin hai ro’on kakafih men kwanabow, baise kwanasinaftobon nati ro’oh kakafih i kwanabow hinatit hinirerereb.
12 Yuꞌun qꞌuexlal sba tajmec li cꞌusitic mucul tspasique.
12 Anayabin abisa wa’iwa’iramaim hisisinaf bain tit rererebamaim o isan i biya’ohow gagamin maiyow.
13 Yan mi chcalbetic li scꞌop Rioxe, chilic ti oy smulique. Mi ta xchꞌunique, chictaic. Jaꞌ chlic spasic li cꞌusitic leque.
13 Baise sawar iti etei hinan marakawamaim hinatitit ana veya, boro bebeyan ni’obaiyi iti sawar i anababatun kakafih.
14 Yechꞌo ti jaꞌ yech chal li scꞌop Rioxe:
14 Anayabin marakawamaim sawar etei bow hina hirerereb. Ana’an nati isan tur iti eo, “Inuyan kumisir, morobone kumisir! Naatu Keriso tafamaim nakusisiar.”
15 Yechꞌo un ichꞌo me abaic ta cuenta, pꞌijanic me, mu me xapasic sonsoal.
15 Mata toniwa’an anot hinarerekab, kwanakaifi gewas kwanama, men koko’aw hai ma kwanama’amih,
16 Mu me yechuc noꞌox xachꞌayic cꞌacꞌal, albeic scꞌop Riox li crixchanoetique yuꞌun yantic xa tsoquic.
16 men yait ta a veya inafafuw kwaniyimih, anayabin mar iti boun i kakafin ana veya.
17 Mu xa me xanopic chac cꞌu chaꞌal tsnopic ti muchꞌutic mu xichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe. Jaꞌ pasic cꞌusitic tscꞌan ti Cajvaltique.
17 Isan imih kwa men kwanikoko’aw, baise Regah ana kok abisa sinafumih ekokok i kwanaso’ob kwanasinaf.
18 Mu xa me xayacubic yuꞌun jaꞌ tsoc o ajolic. Más lec jaꞌ chꞌunic cꞌusi chayalbeic ti Chꞌul Espíritue.
18 Wine men gagamin na’in kwanatom, anayabin nati sawar i yawas bai’afiyenayan, baise nati efanin Anun kakafiyin niwani ayawas nabonawiy gewas.
19 Albo abaic li scꞌop Rioxe, qꞌuevujintaic ti Cajvaltic Jesucristoe. Sjunul avoꞌonic xaqꞌuevujintaic.
19 Naatu nati’imaim ew kwanatabor, naatu ewamaim kwanatabor taituwa hai tur kwana’owen, dinab ewamaim sika wanawanan na’in natawiniwin dogoromaim Regah kwanarutabur.
20 “Colaval, Cajval”, utic ti Jtotic Riox ta vinajele ti cꞌusi chtal ta atojolique, acꞌu mi lec, acꞌu mi chopol. Jaꞌ yech tscꞌan chavalic lavi avichꞌojic xa ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesucristoe.
20 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim sawar tutufin etei isah mar etei Tamat God merarayow kwanitin.
21 Coꞌolcoꞌol xavichꞌ abaic ta mucꞌ lavi avichꞌojic ta mucꞌ ti Jesucristoe.
21 O taiyuw a’of babanamaim inayara’iyi, anayabin nati i o akakaf Keriso isan.
22 Antsetic, ichꞌic ta mucꞌ amalalic yuꞌun jaꞌ yech tscꞌan ti Cajvaltique.
22 Baibin kwanayara’iyi a’aaw babahimaim kwanama, Regah isan kwayara’iyi babanamaim kwama’am na’atube.
23 Li vinique jaꞌ chalbe mantal li yajnile jaꞌ chac cꞌu chaꞌal chiyalbotic mantal ti Cristoe, voꞌotic ti quichꞌojtic xa ta muqꞌue, ti spat xoconotic xa yaꞌele. Jaꞌ istoj jmultic.
23 Anayabin orot i babin isan ebi’ukwarin, Keriso ekaleisia isan ebi’ukwarin na’atube. Naatu Keriso biyan i ekaleisia ana baiyawasenayan.
24 Jaꞌ chac cꞌu chaꞌal quichꞌojtic ta mucꞌ ti Cristoe, jaꞌ noꞌox yech acꞌu yichꞌic ta mucꞌ smalalic li antsetique.
24 Ekaleisia yara’iy Keriso babanamaim ema’ama na’atube, kwa baibin kwanayariyi biya tutufin etei orot kwanitin.
25 — ausente —
25 Kwa orot, a’aaw baibin kwaniyabuwih gewas, anayabin Keriso ekaleisia iyabuw ana yawas i’inuw isan morob,
26 — ausente —
26 saise ekaleisia taya’asair harewamaim tikifuw kakafiyin tamatar. Naatu ana turamaim takusouw
27 Yechꞌo un cꞌalal xcꞌot jvaꞌan jbatic ta stojole, voꞌotic ti quichꞌojtic xa ta muqꞌue, lec chiyilotic, chꞌabal jmultic, lec coꞌontic.
27 biyan itinin gewasin, mamarin sa’er bitan aurin kato en, naatu butukutukuwan itinin ta ta men tama. Baise kakafiyin naatu uhew bitan nanamaim tima’an nowan tamatar tama.
28 Jaꞌ noꞌox yech noxtoc, viniquetic, cꞌuxubino me avajnilic chac cꞌu chaꞌal chacꞌuxubin aba atuque. Ti muchꞌu xcꞌuxubinoj li yajnile, coꞌol xchiꞌuc stuc noꞌox ta xcꞌuxubin sba.
28 Ef nati na’atube kwa orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw biya kwabiyabuw na’atube, orot yait aawan ebiyabuw i taiyuwin isan ebiyabow.
29 Mi jun muc muchꞌu ti mu scꞌan li spat xocone; tsmacꞌlin sba, chcꞌuxubin sba chac cꞌu chaꞌal xcꞌuxubinojotic ti Cristoe, voꞌotic ti quichꞌojtic xa ta muqꞌue.
29 Orot babin yait men ta taiyuwin biyan ebifa’ifa’imih, baise biyan ebituw naatu ekakaif gewas. Keriso ana ekaleisia isan isisinaf na’atube.
30 Yuꞌun spat xoconotic sbaquelotic yaꞌel.
30 Anayabin it i Keriso biyan ana kou’ay turin.
31 Jaꞌ yech tsꞌibabil ta scꞌop Riox: “Li cremotique ta xchꞌac sbaic xchiꞌuc stot smeꞌic ti cꞌalal sta yajnilique. Xchaꞌvaꞌalic jun xa chcꞌotic”, xi.
31 “Ana’an iti isan orot boro hinah tamah nihamiyih aawan hairi hinita’imon, naatu biyah rou’ab baise hinan biyah ta’imon namatar.”
32 Mi icaꞌibetic smelol leꞌe, toj lec. Chcal voꞌone jaꞌ noꞌox yechotic uc, junotic xa xchiꞌuc ti Cristoe, voꞌotic ti quichꞌojtic xa ta muqꞌue.
32 Iti tur i buriburin anababatun, baise tur iti’imaim ayai ao saise Keriso naatu ekaleisia hairi hai bowabow kwataso’ob.
33 Yechꞌo un, viniquetic, cꞌuxubino me lavajnilique chac cꞌu chaꞌal chacꞌuxubin aba atuque. Jaꞌ noꞌox yech uc, antsetic, ichꞌo me ta mucꞌ lamalalique.
33 Imih iban ao maiye, kwa oro’orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw isa kwabiyabow na’atube, naatu kwa baibin a’aaw oro’orot kwanakakafiyih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.