Apocalipse 9
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs VC
1 Li yoꞌvaꞌal anjele iyoqꞌuesin scorneta uc. Jaꞌo ipꞌaj tal ta balamil coꞌol xchiꞌuc jpꞌej cꞌanal, pero anjel. Jaꞌ iꞌacꞌbat syaveal jun natil chꞌen.
1 O quinto anjo tocou a trombeta. Vi então uma estrela cair do céu na terra, e foi-lhe dada a chave do poço do abismo;
2 Cꞌalal isjam li chꞌene, ilocꞌ tajmec xchꞌailal, coꞌol xchiꞌuc chꞌailal teꞌelal. Imac sat li cꞌacꞌale.
2 ela o abriu e saiu do poço uma fumaça como a de uma grande fornalha. O sol e o ar obscureceram-se com a fumaça do poço.
3 Yoꞌ bu ilocꞌ tal chꞌaile tey ilocꞌ tal ep cꞌulub. Istani sbaic ta sjunlej balamil. Li cꞌulubetique iꞌacꞌbat yabtelic ti chtiꞌvanic chac cꞌu chaꞌal li tseque.
3 Da fumaça saíram gafanhotos pela terra, e foi-lhes dado poder semelhante ao dos escorpiões da terra.
4 Pero iꞌalbatic mantal ti mu me yaꞌuc sloꞌic tsꞌiꞌlele, xchiꞌuc li cꞌusitic yoxe, xchiꞌuc li teꞌetique. Jaꞌ noꞌox chacꞌbeic castico li crixchanoetique ti muchꞌutic muc bu yichꞌojbeic seyo Riox ta stiꞌbaique.
4 Mas foi-lhes dito que não causassem dano à erva, verdura, ou árvore alguma, mas somente aos homens que não têm o selo de Deus na fronte.
5 Iꞌalbatic noxtoc ti mu yaꞌuc smilic ta jmoj li crixchanoetique, jaꞌ noꞌox acꞌu yacꞌbeic castico voꞌobuc u. Cꞌalal chtiꞌvanique, jaꞌ yech scꞌuxul chac cꞌu chaꞌal xtiꞌvan li tseque.
5 Foi-lhes ordenado que não os matassem, mas os afligissem por cinco meses. Seu tormento era como o da picada do escorpião.
6 Ti cꞌalal xcꞌot yeche, li crixchanoetique ta scꞌan xchamelic pero mu xchamic.
6 Naqueles dias, os homens buscarão a morte e não a conseguirão; desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Li cꞌulubetique coꞌol xchiꞌuc caꞌ. Oy smaquic chac cꞌu chaꞌal oy smac li caꞌe cꞌalal chbatic ta acꞌ cꞌocꞌ xchiꞌuc li yajvale. Oy scoronaic yilel coꞌol xchiꞌuc oro. Li satique coꞌol xchiꞌuc sat crixchano yilel.
7 O aspecto desses gafanhotos era o de cavalos aparelhados para a guerra. Nas suas cabeças havia uma espécie de coroa com reflexos dourados. Seus rostos eram como rostos de homem,
8 Oy stsatsal sjolic, coꞌol xchiꞌuc stsatsal sjol antsetic. Li stanal yeique coꞌol xchiꞌuc stanal ye león.
8 seus cabelos como os de mulher e seus dentes, como os dentes de leão.
9 Li spat xoconique oy cꞌusi macal o coꞌol xchiꞌuc taqꞌuin yilel. Li xiqꞌuique tsots tajmec chbacꞌ coꞌol xchiꞌuc epal carreta-caꞌ cꞌalal xcululetic ta anil ta acꞌ cꞌoqꞌue.
9 Seus tórax pareciam envoltos em ferro, e o ruído de suas asas era como o ruído de carros de muitos cavalos, correndo para a guerra.
10 Li sneique coꞌol xchiꞌuc ne tsec jaꞌ chtiꞌvanic o. Voꞌob u chacꞌbe svocol li crixchanoetique.
10 Tinham caudas semelhantes à do escorpião, com ferrões e o poder de afligir os homens por cinco meses.
11 Li cꞌulubetique oy jun stotic, anjel toꞌox, pero jaꞌ xa scuentainoj li natilchꞌene. Ti sbi li stotique Abadón sbi ta ebreo cꞌope. Apolión ta griego cꞌope. Ti jaꞌ yech sbie, Jmilvanej, xi smelol.
11 Têm eles por rei o anjo do abismo; chama-se em hebraico Abadon, e em grego, Apolion.
12 Jaꞌ yech li primero castico ta xichꞌique. Pero scꞌan to chaꞌechꞌel.
12 Terminado assim o primeiro ai, eis que, depois dele, vêm ainda dois outros.
13 Li svacvaꞌal anjele iyoqꞌuesin scorneta uc. Cꞌalal iyoqꞌuesine, icaꞌi ti oy muchꞌu icꞌopoj tey ta oꞌlol li chanib xulub xchicꞌobil smoton ti Rioxe ti naca oro yilele ti tey ta yichon ti Rioxe.
13 O sexto anjo tocou a trombeta. Ouvi então uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro, que está diante de Deus,
14 Li svacvaꞌal anjele ti stomoj scornetae jaꞌ yech iꞌalbat chac liꞌi:
14 e que dizia ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro Anjos que estão acorrentados à beira do grande rio Eufrates.
15 Icol li chanvoꞌ anjel ti tey chucajtique, yuꞌun jaꞌ yichꞌojic mantal ti ta smilic ep crixchanoetic ta sjunlej balamile. Yuꞌun ista xa yora ti chba milvanicuque. Jutuc xa mu oꞌloluc tsmilic li crixchanoetic ta sjunlej balamile.
15 Então foram soltos os quatro Anjos que se conservavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano da matança da terça parte dos homens...
16 Li chanvoꞌ anjele oy yajsolteroic cajajtic ta caꞌ. Icaꞌi cꞌu yepal li yajsolteroique, doscientos millón ta scotole.
16 O número de soldados desta cavalaria era de duzentos milhões. Eu ouvi o seu número.
17 Li caꞌetique xchiꞌuc li muchꞌutic scajlebinoj iquile, chacalbe avaꞌiic cꞌu xꞌelanquil. Li muchꞌutic cajajtique oy staqꞌuincꞌuꞌic. Oy sbonol: tsoj coꞌol xchiꞌuc cꞌocꞌ, azul coꞌol xchiꞌuc zafiro-ton, cꞌon coꞌol xchiꞌuc asuvre. Li sjol scaꞌique coꞌol xchiꞌuc sjol león. Chlocꞌ tal cꞌocꞌ ta yeic, chlocꞌ chꞌail, chlocꞌ asuvre.
17 E foi assim que eu vi os cavalos e os que os montavam: estes últimos eram couraçados de uma chama sulfurosa azul. Os cavalos tinham crina como uma juba de leão e de suas narinas saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Li crixchanoetic ta sjunlej balamile jutuc xa mu oꞌloluc ilaj ta cꞌocꞌ, ta chꞌail, ta asuvre ti ilocꞌ ta ye ti caꞌetique.
18 E uma terça parte dos homens foi morta por esses três flagelos {fogo, fumaça e enxofre} que lhes saíam das narinas.
19 Yuꞌun ta xmilvan ta yeic xchiꞌuc ta sneic. Li sneique coꞌol xchiꞌuc ajachon ta xtiꞌvanic.
19 Porque o poder nocivo dos cavalos estava também nas caudas; tinham cabeças como serpentes e causavam dano com elas.
20 Ti cꞌu yepal cuxul icom li crixchanoetique, muc xictaic spasel li cꞌusitic chopole. Muc xictaic yichꞌel ta mucꞌ li pucujetique. Muc xictaic yichꞌel ta mucꞌ li santoetic ti naca oroe, ti naca platae, ti naca tone, ti naca teꞌe, ti mu cuxluque, ti mu xilic osile, ti mu xaꞌiic cꞌoponele, ti mu xanavique.
20 Mas o restante dos homens, que não foram mortos por esses três flagelos, não se arrependeu das obras de suas mãos. Não cessaram de adorar o demônio e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Muc xictaic noxtoc li milvaneje, li acꞌchamele, li saꞌantse, li saꞌvinique, li eleqꞌue.
21 Não se arrependeram de seus homicídios, seus malefícios, suas imundícies e furtos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.