Apocalipse 18
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs BKJ
1 Tsꞌacal to iquil iyal tal ta balamil jun anjel, tsots syuꞌel. Oy xojobal, isacub yuꞌun sjunlej li balamile.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Iꞌavan:
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Yuꞌun jaꞌ ixchanubtasic ta spasel cꞌusitic chopol scotol li crixchanoetic ta sjunlej balamile. Jaꞌ ta smulic ti ep cꞌusitic iyichꞌic ta muqꞌue. Li preserenteetique jaꞌ ixchanic li cꞌusitic ispasic li jbabiloniaetique. Li jbabiloniaetique scotol cꞌusi chpichꞌ o yoꞌonic, smanic noꞌox ti cꞌusi chcꞌot xchonele, yechꞌo ti icꞌulejajic yuꞌunic li jꞌequeletic ta sjunlej balamile ―xi li anjele.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Icaꞌi icꞌopoj tal ta vinajel ti Cajvaltic Jesuse.
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Yuꞌun toj ep smulic. Li Rioxe mu xchꞌay xaꞌi li cꞌusitic chopol tspasique.
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Ti ep iꞌilbajinvanique, yechꞌo ti ep chichꞌic castico uque.
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Ti jayꞌechꞌel istoy sbaique, ti jayꞌechꞌel jaꞌ noꞌox ispasic cꞌusi chal yoꞌonique, jaꞌ yech chichꞌic castico, jaꞌ yech ch-oqꞌuic. Yuꞌun jaꞌ yech tsnopic chac liꞌi: “Li voꞌotique ichꞌbilotic ta mucꞌ yuꞌun scotol crixchanoetic chac cꞌu chaꞌal ichꞌbil ta mucꞌ jun ants preserente. Maꞌuc yechotic chac cꞌu chaꞌal jun meꞌanal ants, muc bu abol jbatic”, xiic.
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Mu snaꞌic mi más chichꞌic castico. Ta xchamic o jlom. Jlom chat yoꞌonic ta xꞌoqꞌuic yuꞌun ti icham xchiꞌilique. Chtal viꞌnal noxtoc. Li steclumalique chcꞌacꞌ sjunlej. Yuꞌun tsots tajmec syuꞌel li Rioxe ti chacꞌ casticoe.
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 ’Li preserenteetic ta sjunlej balamile ti mu xichꞌic ta mucꞌ li Rioxe, ti jaꞌ noꞌox ispasic cꞌusi chal yoꞌonic chac cꞌu chaꞌal li jbabiloniaetique, ta xꞌoqꞌuic ta xat yoꞌonic ti cꞌalal chilbeic xchꞌailal li steclumal jbabiloniaetique.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Nom ta svaꞌan sbaic yuꞌun xiꞌel sba chilic ti tsots castico chichꞌic li jbabiloniaetique. “¡Povre jbabiloniaetic, lalajic ta ora! Xiꞌbiloxuc toꞌox, pero jliquel lalajic”, xiic.
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 ’Li jꞌequeletic ta balamile ta xat yoꞌonic, ta xꞌoqꞌuic uc ti ilaj li jbabilonaetique, yuꞌun mu xa muchꞌu sman li cꞌusitic ta xchonique.
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Li cꞌusitic ta xchonique oy naca oro, oy naca plata, oy coꞌol xchiꞌuc sat anillo. Xchiꞌuc perlaetic, xchiꞌuc lequiquil pocꞌ, xchiꞌuc morado pocꞌ, xchiꞌuc sat xela pocꞌ, xchiꞌuc tsajal pocꞌ. Ta xchonic noxtoc muil teꞌetic, xchiꞌuc cꞌusitic pasbil ta stsꞌutsꞌup elefante, xchiꞌuc cꞌusitic pasbil ta teꞌ ti lequic sbae, oy naca covre, oy naca taqꞌuin, oy pasbil ta marmol-ton.
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 Ta xchonic noxtoc canela, pimienta, becꞌtal pom, mirra, vino, aceite, arina, trigo. Ta xchonic noxtoc vacax, chij, caꞌ, carreta-caꞌ. Ta xchonic noxtoc crixchano yuꞌun chbatic ta mozoil.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 Li jꞌequeletique jaꞌ yech chalic chac liꞌi: “Ti cuxlicuc to ti jbabiloniaetique, ta to smanic scotol li cꞌusitic leclec sba chilique. Pero mu xa muchꞌu sman yuꞌun ilaj xchiꞌuc scꞌulejalic”, xiic.
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 ’Ti muchꞌutic ep ispasic canal ta Babiloniae, nom isvaꞌan sbaic yuꞌun xiꞌel sba chilic ti tsots castico chichꞌic ti jbabiloniaetique. Ta xꞌoqꞌuic, ta xat yoꞌonic yuꞌun scotol li cꞌusitic ta xchonique jaꞌ toꞌox ta smanic.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 “¡Povre jbabiloniaetic! Ti steclumalique coꞌol toꞌox xchiꞌuc jun ants ti stsꞌacubtasoj sbae, ti lequic sba scꞌuꞌe, oy morado xchiꞌuc tsoj. Oy snatsꞌ. Ti snatsꞌe oy oro, oy coꞌol xchiꞌuc sat anillo, oy perla.
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Pero jliquel ilaj xchiꞌuc scꞌulejalic”, xiic.
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 Cꞌalal iyilbeic xchꞌailal li mucꞌta jteclum Babiloniae, iꞌavanic: “Chꞌabal yan jteclum chac cꞌu chaꞌal li jteclum icꞌaqꞌue”, xiic.
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 ’Chlic yacꞌ lum ta sjolic yuꞌun chat yoꞌonic, ta xꞌocꞌ ta xꞌavanic: “¡Povre jbabiloniaetic! Jaꞌ ta ataqꞌuinic ti licꞌulejajoticotic, voꞌoticotic ti oy jbarcoticotique. Pero jliquel lalaj acotolic”, xiic.
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 ’Voꞌoxuc ti liꞌoxuc xa ta vinajele, ti avichꞌojic ta mucꞌ li Rioxe, ti yajꞌapoxtoloxuque, ti yajꞌalcꞌopoxuque, muyubajanic ti ilaj li jteclume. Li Rioxe iyacꞌbe stoj ti layilbajinique ―xi ti Cajvaltic Jesuse.
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Oy jun anjel oy tajmec yip, ispet jpꞌej setset ton, coꞌol xchiꞌuc ye molino. Isjip ta mar. Jaꞌ yech iyal chac liꞌi:
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Yechꞌo un chꞌabal xa jvabajom, chꞌabal xa jꞌamarero, chꞌabal xa jmusiquero, mu xa cꞌusi xbacꞌ teyoꞌe. Mu xa muchꞌu ta xꞌabtej ta cꞌusuc noꞌox abtelal, mu xa muchꞌu ta xjuchꞌun.
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Mu xa cꞌusi chacꞌ xojobal chac cꞌu chaꞌal li lamparae, mu xa muchꞌu chnupun. Acꞌu mi ichꞌbilic toꞌox ta mucꞌ tajmec li jmanolajeletique li jchonolajeletic teyoꞌe, pero ilaj xa scotolic, yuꞌun jaꞌ isloꞌloic scotol li crixchanoetic ta sjunlej balamile.
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 ’Ti iꞌacꞌbatic tsots castico ti jbabiloniaetique, yuꞌun jaꞌ ismilic ti yajꞌalcꞌoptac Rioxe xchiꞌuc ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti butic nacajtique ―xi li anjele.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.