Apocalipse 15
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NVT
1 Iquil otro jun seña ta vinajel, ta xchꞌay o coꞌontic yilel yuꞌun tsots scꞌoplal. Tey vucvoꞌ anjeletic, jaꞌ ch-acꞌbat yaqꞌuic li slajeb vuctos castico ti chacꞌ ti Rioxe.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Iquil mar noxtoc, coꞌol xchiꞌuc nen capal ta cꞌocꞌ. Li muchꞌutic muc xichꞌic ta mucꞌ li bolome, ti muc xichꞌbeic ta mucꞌ li slocꞌole, ti muc xichꞌbeic li señae, ti muc xichꞌbeic li snumeroale, o mi jaꞌ li sbie, tey vaꞌajtic scotolic ta ba mar. Stomoj yarpaic ti iꞌacꞌbatic yuꞌun ti Rioxe.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Isloqꞌuesic ta qꞌuevuj ti oy tajmec slequilal syuꞌelal ti Cajvaltic Jesuse. Jaꞌ chac cꞌu chaꞌal iqꞌuevujinic xchiꞌuc xchiꞌiltac ti Moisese, jaꞌ ti yajtunel Riox ti ta más voꞌnee ti cꞌalal isloqꞌuesic ta qꞌuevuj ti oy slequilal syuꞌelal ti Rioxe. Li muchꞌutic tey ta mare jaꞌ yech iqꞌuevujinic chac liꞌi:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Cajval, scotol crixchanoetic xiꞌemic avuꞌun.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Cꞌalal iquil chac taje, tsꞌacal to iquil ti isjamic li templo ta vinajele, jaꞌ li batsꞌi lequil cuarto yoꞌ bu tiqꞌuil li smantaltac Rioxe.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Li vucvoꞌ anjeletique ti ta xꞌacꞌbat yaqꞌuic li vuctos casticoe, tey iloqꞌuic tal ta yut templo. Naca lequic scꞌuꞌ, sac tajmec, oy xojobal. Oy cꞌusi chucul ta stiꞌ yoꞌonic, naca oro yilel.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Iquil jun li chanvoꞌe ti stosoltosol satique, iyacꞌbe jujun smucꞌta pꞌisic li vucvoꞌ anjeletique. Naca oro yilel li pꞌisetique. Noj ta castico ti ch-acꞌbatic yuꞌun Riox li crixchanoetique, jaꞌ ti Riox cuxul ta sbatel osile.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Li yut temploe inoj ta chꞌail. Jaꞌ seña ti oy tajmec slequilal syuꞌelal ti Rioxe. Yechꞌo ti muc muchꞌu xuꞌ xꞌoch ta temploe. Jaꞌto cꞌalal xlaj yaqꞌuic li vuctos castico ti iꞌacꞌbatic li vucvoꞌ anjeletique, jaꞌto xuꞌ xꞌochic.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.