Apocalipse 13

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tey vaꞌalon ta yiꞌtic ta tiꞌmar iquil ilocꞌ tal ta mar jcot chon. Oy vucpꞌej sjol, oy lajuneb xulub. Li jujun xulube oy scorona. Tsꞌibabil sbi ta jupꞌej sjol. Ti sbi tsꞌibabile jaꞌ ti tspꞌis sba ta Rioxe.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Li chone coꞌoltic xchiꞌuc bolom yilel. Li yoc scꞌobe coꞌol xchiꞌuc yoc scꞌob oso. Li yee coꞌol xchiꞌuc ye león. Li tsajal chone iyacꞌbe syuꞌel chac cꞌu chaꞌal syuꞌel li stuque. Isticꞌ ta pasmantal chac cꞌu chaꞌal tspas mantal li stuque. Tsots yabtel iyacꞌbe.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Li bolome lajem ta espada jpꞌej sjol, chamem toꞌox ti jpꞌej sjole pero ichaꞌcuxi. Colem xa li syayijemale. Li crixchanoetique xchꞌayet xa yoꞌonic ti ichaꞌcuxi li jpꞌej sjole, jaꞌ isnapꞌletaic li bolome.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Li crixchanoetique iyichꞌic ta mucꞌ li tsajal chone, jaꞌ ti iꞌacꞌbat tsots yabtel li bolome. Iyichꞌic ta mucꞌ li bolom uque. Jaꞌ yech iyalic chac liꞌi:
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Ti Rioxe iyacꞌ cꞌopojuc li bolome ti acꞌu stoy sbae, ti acꞌu spꞌis sba ta Rioxe. Iꞌacꞌbat spas mantal oxib jabil xchiꞌuc oꞌlol yuꞌun ti Rioxe.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Jaꞌo lic cꞌopojuc li bolome. Islaban ti Rioxe xchiꞌuc li stemploe, xchiꞌuc li muchꞌutic teyic xa ta vinajele.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Iꞌacꞌbat permiso ti ch-och yuꞌunic acꞌ cꞌocꞌ xchiꞌuc li muchꞌutic xchꞌunojic scꞌop Riox ti liꞌic to ta sba balamile. Ti Rioxe iyacꞌ cuchuc yuꞌun li bolome. Iꞌacꞌbat scuentain scotol crixchanoetic liꞌ ta sba balamile, ti jaylajuntos stsꞌunbalique, ti jaylajuntos scꞌopique, ti butic nacional nacajtique.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Li bolome iꞌichꞌe ta mucꞌ yuꞌun crixchanoetic ta sjunlej balamil, jaꞌ li muchꞌutic mu onox bu tsꞌibabil sbiic ta vun ti chcuxiic ta sbatel osil ti cꞌalal chꞌabal toꞌox li vinajel balamile. Li vune jaꞌ yichꞌoj ti Cajvaltic Jesuse ti ichame, ti ichaꞌcuxie.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 Aꞌibeic me smelol acotolic li cꞌusi chacalbeique.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Ti cꞌalal xlaj cꞌotuc yeche, mi oy muchꞌu chtiqꞌue ta chuquele, acꞌu ochuc. Mi oy muchꞌu ta xmile ta espadae, acꞌu milatuc. Ti muchꞌutic xchꞌunojic li scꞌop Rioxe ti liꞌic to ta sba balamile jaꞌ tscꞌan ti chcuch yuꞌunic scotole. Jaꞌ tscꞌan ti jaꞌ noꞌox ta xchꞌunic ti chcuxiic ta sbatel osile.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Tsꞌacal to iquil ilocꞌ tal ta yut balamil otro jcot chon. Chib xulub coꞌol xchiꞌuc xulub chij. Jaꞌ yech icꞌopoj chac cꞌu chaꞌal li tsajal chone.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Coꞌol syuꞌel xchiꞌuc li bolome. Jaꞌ lic spas ta mantal scotol li muchꞌutic liꞌ nacajtic ta sba balamile ti acꞌu yichꞌic ta mucꞌ li bolome, jaꞌ ti iyayij toꞌox jpꞌej sjole, ti colem xae.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Iyacꞌ iluc syuꞌel. Ta syuꞌel iyal tal yuꞌun cꞌocꞌ ta vinajel iyil li crixchanoetique.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Yuꞌun ti iꞌacꞌbat yacꞌ iluc syuꞌel yoꞌ bu li bolome, jaꞌ isloꞌlo o li crixchanoetic liꞌ ta sba balamile ti mu xichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe. Yechꞌo un cꞌalal iyalbe ti acꞌu smeltsanbeic slocꞌol li bolome, ti oy yav espada ta jpꞌej sjol ti ichame, ti ichaꞌcuxie, ixchꞌunic smeltsanel.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 Li chon tsꞌacal to itale, iꞌacꞌbat syuꞌel yuꞌun ti Rioxe yoꞌ ti scuxesbe o slocꞌol li bolome, yoꞌ ti xcꞌopoj oe. Ti cꞌalal icꞌopoje, iyal ti acꞌu milatuc scotol li muchꞌutic mu xichꞌon o ta muqꞌue.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Iyal noxtoc ti acꞌu yichꞌ seña scotol li crixchanoetique. Ta biqꞌuit ta mucꞌ, acꞌu mi jcꞌulej, acꞌu mi meꞌon, acꞌu mi mozoinbil, acꞌu mi chꞌabal, persa ta xichꞌ seña scotolic ta sbatsꞌicꞌobic, o mi ta stiꞌbaic.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 Jaꞌ noꞌox xuꞌ xmanolajic, jaꞌ noꞌox xuꞌ xchonolajic li muchꞌutic yichꞌoj señaique. Yan li muchꞌutic mu scꞌan xichꞌique, mu xa xuꞌ xchonolajic, mu xa xuꞌ xmanolajic. Li seña ta xichꞌique jaꞌ sbi li bolome, o mi jaꞌ li snumeroale.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Li muchꞌutic pꞌijubtasbilic xa yuꞌun ti Rioxe jaꞌ noꞌox snaꞌic cꞌusi smelol li snumeroal li bolome. Yuꞌun snumero noꞌox crixchano. Li numeroe seiscientos sesenta y seis tsꞌibabil.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.