2 Timóteo 1

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Voꞌon Pabloon, yajꞌapoxtolon ti Jesucristoe yuꞌun jaꞌ yech iscꞌan ti Rioxe. Yuꞌun yaloj ti Rioxe ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Cajvaltic Jesucristoe.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pela vontade de Deus, de conformidade com a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timoteo, chajcꞌopon ta vun, voꞌot ti coꞌol xchiꞌuc jchꞌamalot chcaꞌie yuꞌun achꞌun li scꞌop Rioxe ti cꞌalal lacalbee, yechꞌo ti jcꞌanojot tajmeque. Acꞌu yacꞌbot crasia ti Jtotic Riox ta vinajele xchiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe. Acꞌu xcꞌuxubinot. Junuc me avoꞌon, mu me cꞌusi xal avoꞌon.
2 ao amado filho Timóteo, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Ta cꞌacꞌal acꞌubal “colaval” chcut ti Rioxe ti sjunul avoꞌon chatun yuꞌune. Jaꞌ ti Rioxe ti sjunul coꞌon chitun yuꞌune, jaꞌ chac cꞌu chaꞌal sjunul yoꞌon itunic ti voꞌne moletique.
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com consciência pura, porque, sem cessar, me lembro de ti nas minhas orações, noite e dia.
4 Yuꞌun laꞌocꞌ tajmec ti cꞌalal lacom atuque, yechꞌo ti coꞌonuc jqꞌuelote. Mi laquile, jun coꞌon.
4 Lembrado das tuas lágrimas, estou ansioso por ver-te, para que eu transborde de alegria
5 Yuꞌun sjunul yoꞌon ixchꞌunic scꞌop Riox lamucꞌtameꞌ Loidae xchiꞌuc lameꞌ Eunisee, jnaꞌoj ti jaꞌ yech achꞌunoj uque.
5 pela recordação que guardo de tua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em tua avó Loide e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também, em ti.
6 Chacalbe noxtoc. Mu me xavicta0aba ta xchanubtasel li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe. Yuꞌun jaꞌ chatun o yuꞌun Riox ti icacꞌ jcꞌobticotic ta ajol xchiꞌuc li jchanubtasvanejetique. Sjunul me avoꞌon xatun yuꞌun ti Cajvaltic Jesucristoe.
6 Por esta razão, pois, te admoesto que reavives o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Mi chixiꞌotique, chopol, yuꞌun mu Rioxuc chacꞌ li xiꞌele. Ti iyacꞌ jchiꞌintic Chꞌul Espíritu ti Rioxe, jaꞌ yoꞌ spas o cuꞌuntic li cꞌusitic leque, chicꞌanvanotic, oy jrazontic.
7 Porque Deus não nos tem dado espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Yechꞌo un mu me xaqꞌuexav ta yalel aꞌyuc ti cꞌusi yaloj comel ti Cajvaltic Jesucristoe. Mu me xaqꞌuexav ta yalel jcꞌoplal uc yuꞌun jaꞌ yech iscꞌan ti Cajvaltique ti liꞌoch ta chuquele. Cuchuc avuꞌun uc ti jaꞌ ta jtatic o crontainel ti chcaltic aꞌyuc ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Jesucristoe. Ti Rioxe chiscoltaotic yoꞌ xcuch o cuꞌuntic li crontainele.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem do seu encarcerado, que sou eu; pelo contrário, participa comigo dos sofrimentos, a favor do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 Jaꞌ lispojotic yoꞌ mu xiꞌochotic o ta cꞌocꞌ ta sbatel osile. Ti liyicꞌotique, jaꞌ yoꞌ xitunotic o yuꞌune. Muꞌnuc oy cꞌusi lec ijpastic ti liyicꞌotique. Slequil noꞌox yoꞌon ti lixcꞌuxubinotique. Chꞌabal toꞌox balamil isnop ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Jesucristoe.
9 que nos salvou e nos chamou com santa vocação; não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos,
10 Lavie isvinajes xa ti Rioxe ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Jesucristoe yuꞌun istac tal liꞌ ta sba balamile. Jaꞌ istoj jmultic. Ti istoje, mu xa xiꞌochotic o ta cꞌocꞌ ta sbatel osil. Ay yal ti xuꞌ chba xchiꞌinic Riox ta sbatel osil ti muchꞌutic ta xchꞌunique.
10 e manifestada, agora, pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho,
11 Ti Rioxe liyalbe ti chcalbe li muchꞌutic maꞌuc jurioe ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Jesucristoe. Tacbilon echꞌel ti chba jchanubtase.
11 para o qual eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
12 Jaꞌ ijmulin ti ay cal aꞌyuque, yechꞌo ti abol jba lavie. Pero mu xiqꞌuexav o, yuꞌun jnaꞌoj cꞌu xꞌelan ti Muchꞌu quichꞌoj ta muqꞌue. Oy syuꞌel. Jpatoj coꞌon ti chacꞌ jcuxlejale ti cꞌalal sta yora chalbe bu chbatic ta sbatel osil scotol li crixchanoetique.
12 e, por isso, estou sofrendo estas coisas; todavia, não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele Dia.
13 Jaꞌ me yech xachanubtasvan chac cꞌu chaꞌal ijchanubtas avaꞌi li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe. Jaꞌ tscꞌan ti jꞌechꞌel achꞌunoj li voꞌote ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Cajvaltic Jesucristoe, xchiꞌuc ti chacꞌanvane.
13 Mantém o padrão das sãs palavras que de mim ouviste com fé e com o amor que está em Cristo Jesus.
14 Mu me xasocbe smelol cꞌusi yaloj ti Rioxe yuꞌun yech, yuꞌun jaꞌ layacꞌbe aval aꞌyuc. Jaꞌ chascolta ti Chꞌul Espíritu xchiꞌinojote yoꞌ jamal xaval o aꞌyuc ti cꞌusi yaloje.
14 Guarda o bom depósito, mediante o Espírito Santo que habita em nós.
15 Anaꞌoj xa ti mu xa scꞌan xisqꞌuelicon scotol ti muchꞌutic xchꞌunojic scꞌop Riox liꞌ ta estado Asiae, xchiꞌuc li Figeloe, xchiꞌuc li Ermójenese.
15 Estás ciente de que todos os da Ásia me abandonaram; dentre eles cito Fígelo e Hermógenes.
16 Ti jayvoꞌ liꞌ ta sna ti Onesíforoe, acꞌu cꞌuxubinaticuc yuꞌun ti Cajvaltic Jesucristoe yuꞌun ep ta echꞌel lispatbe coꞌon ti Onesíforoe. Muc xqꞌuexav o ti chuculon ta carinae.
16 Conceda o Senhor misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas;
17 Ti cꞌalal iyul liꞌ ta Romae, lisaꞌ tajmec yoꞌ to cꞌu chaꞌal lista.
17 antes, tendo ele chegado a Roma, me procurou solicitamente até me encontrar.
18 Yuꞌun ti lixcꞌuxubine, acꞌu cꞌuxubinatuc yuꞌun ti Cajvaltic Jesucristoe ti cꞌalal sta yora chalbe bu chbatic ta sbatel osil scotol crixchanoetic ti Cajvaltique. Li voꞌot uque anaꞌoj ti liscoltaotic tajmec ti cꞌalal liꞌ toꞌox jchiꞌucot ta Efesoe.
18 O Senhor lhe conceda, naquele Dia, achar misericórdia da parte do Senhor. E tu sabes, melhor do que eu, quantos serviços me prestou ele em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.