2 João 1

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Voꞌon yajchanubtasvanejicon ti muchꞌutic xchꞌunojic li scꞌop Rioxe, chajcꞌoponic tal ta vun xchiꞌuc avoltac, voꞌot ti stꞌujojot ti Rioxe. Jcꞌanojoxuc xchiꞌuc lavoltaque, jaꞌ ti coꞌol jchꞌunojtic li scꞌop Rioxe. Mu jtucuc noꞌox ti jcꞌanojoxuque; scꞌanojoxuc scotol ti muchꞌutic jaꞌ yech xchꞌunojic uque.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Jaꞌ jcꞌanojoticotic o ti coꞌol jchꞌunojtic li scꞌop Rioxe yuꞌun jchꞌunojtic o.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Ti achꞌunojic li scꞌop Rioxe, ti acꞌanoj abaique, acꞌu yacꞌboxuc crasia ti Jtotic Riox ta vinajele xchiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe, jaꞌ ti Xchꞌamale. Acꞌu xcꞌuxubinoxuc. Junuc me avoꞌonic, mu me cꞌusi xal avoꞌonic.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Jun coꞌon tajmec ti oy jlom avoltac ti jaꞌ tspasic li cꞌusitic leque yuꞌun jaꞌ yech tscꞌan ti Jtotic Riox ta vinajele.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Lavi coꞌol jchꞌunojtic li scꞌop Rioxe, chacalbe ti cꞌano o me abaique. Maꞌuc achꞌ mantal ti chajtsꞌibabee. Jaꞌ onox ti caꞌyojtic ti cꞌalal lic jchꞌuntique.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Mi jcꞌanojtic ti Rioxe, ta jchꞌunbetic smantal. Jaꞌ smantal ti acꞌu jcꞌan jbatique chac cꞌu chaꞌal avaꞌiic ti cꞌalal lic achꞌunique.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Yuꞌun oy xa ep jloꞌlovanejetic liꞌ ta sba balamile. Mu xchꞌunic ti iꞌayan chac cꞌu chaꞌal voꞌotic ti Jesucristoe. Ti muchꞌutic yech chalique jaꞌ jloꞌlovanejetic. Jaꞌ scronta ti Jesucristoe.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Yechꞌo un qꞌuelo me abaic, mu me xachꞌunic loꞌloel. Mi achꞌunic loꞌloele, mu xavichꞌic scotol amotonic ti cꞌu yepal yaloj onox ti Rioxe ti chacꞌbe li muchꞌutic jꞌechꞌel ta xchꞌunique.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Ti muchꞌutic tstoy sbaique, ti maꞌuc xa yech ta xchanubtasvanic chac cꞌu chaꞌal ichanubtasvan ti Jesucristoe, yuꞌun maꞌuc yichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe. Yan ti muchꞌutic jaꞌ yech ta xchanubtasvanic chac cꞌu chaꞌal ichanubtasvan ti Jesucristoe, chvinaj ti jaꞌ yichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe xchiꞌuc ti Xchꞌamale, jaꞌ ti Jesucristoe.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Mi oy muchꞌu chtal xchanubtasoxuque, mi maꞌuc yech chal chac cꞌu chaꞌal ichanubtasvan ti Jesucristoe, mu me xavotes ta anaic. “Lec ti latale” mu me xavutic.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Acꞌu mi jaꞌ noꞌox ti “lec ti latale” mi xavutique, yuꞌun coꞌol ajolic yaꞌel.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Ep to cꞌusi chacalbeic pero mu jcꞌan xajtsꞌibabe tal ta vun yuꞌun chtal jvulaꞌanot mi iyuꞌ cuꞌune. Tey jcꞌopon jbatic mi litale yoꞌ jun o coꞌontique.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Chabanicot la xalic li yoltac avixe ti tꞌujbilic yuꞌun ti Riox uque.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.