2 Coríntios 10
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NVT
1 Voꞌon Pabloon, oy cꞌusi chacalbeic. Cꞌun noꞌox chajcꞌoponic tal chac cꞌu chaꞌal cꞌun chiscꞌoponotic ti Cristoe. Yuꞌun caꞌyoj ti chavalic ti jaꞌ noꞌox lec chicꞌopoj ti cꞌalal liꞌ jchiꞌucoxuque. Ti cꞌalal nomon xae, chavalic ti tsots chacalbeic tal mantal ta jvune.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Abulajanic mu xa me xavalic yech, yuꞌun mu jcꞌan ti tsotsic xa chul jcꞌoponoxuque. Ti muchꞌu chal ti jaꞌ yech ta jpas chac cꞌu chaꞌal tspasic li muchꞌutic mu to ta xchꞌunic li scꞌop Rioxe, jnaꞌoj xa cꞌusi ta jnopbe.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Ta melel crixchanoon, pero mu ta jpꞌijiluc jtuc ti chcuch cuꞌune chac cꞌu chaꞌal ti muchꞌutic pꞌijic ti yalojique.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Acꞌu mi pꞌijic tajmec, pero mu xcuch yuꞌunic. Voꞌon chcuch cuꞌun yuꞌun scꞌop Riox ti chcalbeique.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Ti cꞌalal chcalbeic scꞌop Riox ti muchꞌutic pꞌijic ti yalojique, ti tstoy noꞌox sbaic ta stojol ti Rioxe, mu xa snaꞌ cꞌuxi chtacꞌavic. Ta jchꞌaybe yaꞌel scotol li cꞌusitic ta snopique yoꞌ xichꞌic o ta mucꞌ ti Cristoe.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Mi iquil ti chachꞌunic cꞌusi chacalbeic li voꞌoxuque, xuꞌ chcacꞌbe castico ti jayvoꞌ mu xchꞌunique.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Li muchꞌu chaxchanubtasic ti ta alele spat xocon noꞌox chaqꞌuelbeic cꞌu xꞌelan. Mu xanaꞌic mi yech li cꞌusi chale. Mi snaꞌoj ti jaꞌ tspas li cꞌusi lec chil ti Cristoe, snaꞌoj ti jaꞌ ta jpas uque.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Acꞌu mi ep xa ta echꞌel lacalbeic ti yajtacbalalon ti Cajvaltique, mu xiqꞌuexav yuꞌun jaꞌ tacbilon o ti chajpꞌijubtasique. Maꞌuc tacbilon ti ta jsoc ajolique.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Mu me xanopic ti yuꞌun chajsibtasic o ti cꞌusi lajtsꞌibabeic tale.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 Oy muchꞌutic jaꞌ yech chal. Chalic ti jaꞌ noꞌox tsots cꞌusi chajtsꞌibabeic tale, ti tscꞌan chachꞌunique. Ti cꞌalal teyone, chalic ti muc bu tsotsic li cꞌusi chcale, ti mu persauc xachꞌunique.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Ti muchꞌutic jaꞌ yech chalique, tey tsqꞌuelic mi maꞌuc yech chul jpas chac cꞌu chaꞌal jtsꞌibaoj tale.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Ti xꞌelan chcale, muꞌnuc ta jcoꞌoltas jba xchiꞌuc ti muchꞌutic chalic scꞌop Riox ti yalojique, ti stuc noꞌox chacꞌ sbaic ta ichꞌel ta muqꞌue, ti scꞌoplal noꞌox stuquic chalique. Tsnopic ti lec ti yech tspasique, pero maꞌuc yech ta alel aꞌyuc li scꞌop Rioxe.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Li voꞌone maꞌuc chcal ti voꞌon caloj aꞌyuc ti bu muc bu caloj aꞌyuque, yuꞌun jaꞌ ta syules ta jol ti Rioxe ti bu chba cal aꞌyuque. Ti cꞌalal liꞌay liꞌtoe, jaꞌ isyules ta jol ti Rioxe, yechꞌo ti voꞌon jcuentainojoxuque.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Ti manchuc voꞌon lacalbeique, muc bu jcuentainojoxuc ti yechuque. Lavi voꞌon baꞌyi ay calboxuc ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Cristoe, yechꞌo ti voꞌon jcuentainojoxuque.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Mu yechuc noꞌox chcal ti jcuentainojoxuque. Mi iquil ti itsatsub xa avoꞌonic ta stojol ti Cajvaltique, xuꞌ xa mu xajcuentainic.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Jaꞌ xa chba calbeic ti muchꞌutic mu to bu yaꞌyojic ta sjelavel yoꞌ bu nacaloxuque. Jaꞌ tey chibat yoꞌ bu muc muchꞌu chale, maꞌuc tey chibat yoꞌ bu yaꞌyojic xae. Mu xcal ti voꞌon xa caloj ti yan o muchꞌu yaloj aꞌyuque.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Ti muchꞌu lic chanubtasvanuc liꞌtoe, mu me xacꞌ sba ta ichꞌel ta mucꞌ li stuque. Jaꞌ acꞌu yacꞌ ta ichꞌel ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesuse.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Yuꞌun ti muchꞌutic chacꞌ sbaic ta ichꞌel ta muqꞌue, chopol chil ti Cajvaltique. Jaꞌ lec chil mi jaꞌ ch-aqꞌue ta ichꞌel ta muqꞌue.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.