1 Timóteo 2

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Baꞌyi chacalbe ti tscꞌan chacꞌoponbeic Riox scotol li crixchanoetique cꞌalal chatsob abaique yoꞌ xchꞌunic o li scꞌop Rioxe. “Colaval, Cajval, ti jaꞌ chacꞌan ti chcuxiic ta sbatel osil scotol li crixchanoetique”, xavutic.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Tscꞌan chacꞌoponbeic Riox noxtoc li preserenteetique xchiꞌuc li jmeltsanejcꞌopetique yoꞌ lec xbat o yuꞌunic li yabtelique, yoꞌ mu xlic o cꞌope, yoꞌ jun o coꞌontic ta jpastic ti cꞌusitic tscꞌan ti Rioxe, yoꞌ lec xbat o jcꞌoplaltic yuꞌun ti muchꞌutic mu to ta xchꞌunic li scꞌop Rioxe.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Yuꞌun jaꞌ yech tscꞌan ti Rioxe. Mi yech ta jpastique, jun yoꞌon cuꞌuntic. Yuꞌun jaꞌ lispojotic yoꞌ mu xiꞌochotic o ta cꞌocꞌ ta sbatel osile.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Yuꞌun jaꞌ tscꞌan ti chcuxiic ta sbatel osil scotol li crixchanoetique, ti acꞌu xchꞌunic ti cꞌusi yaloje yuꞌun yech.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Yuꞌun jun noꞌox ti Cajvaltique. Jun noꞌox cajcꞌopojeltic ti lec chiyilotic o ti Rioxe, jaꞌ ti Jesucristoe, ti coꞌol crixchanootic jchiꞌuctique.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Yuꞌun jaꞌ iyacꞌ sba ta milel ta scoj jmultic jcotoltic yoꞌ xuꞌ xicuxiotic o ta sbatel osil li voꞌotique. Iyacꞌ xa iluc ti icꞌot xa yora ti scꞌoplal onox ta stoj jmultic ti Rioxe.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Yechꞌo ti yajꞌapoxtolon ti Cajvaltic Jesucristoe yuꞌun chcal aꞌyuc ti jaꞌ istoj jmultique. Yech ti jaꞌ yajꞌapoxtolone, muc bu ta jnop cꞌop. Jaꞌ cabtel ta jchanubtas li muchꞌutic maꞌuc jꞌisraele. Ta xcalbeic ti acꞌu xchꞌunic ti jaꞌ istoj jmultic ti Jesucristoe yuꞌun yech. Mu nopbil cꞌopuc.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Jaꞌ ta jcꞌan ti viniquetic ta scꞌoponic Riox ta temploetique. Cꞌalal ta scꞌoponic Rioxe, junuc me yoꞌonic, lecuc me yoꞌonic, mu me jaꞌuc o capem, mu me jaꞌuc o cꞌusi chopol ta snopic.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Jaꞌ noꞌox yech li antsetic uque, leclec noꞌox me stsꞌacubtas sbaic yoꞌ mu stoy o sbaique. Lecuc me yoꞌonic. Jaꞌ noꞌox yech leclec noꞌox me xacꞌ spechꞌ sjolic. Mu me yaꞌuc smanic natsꞌil, mi cꞌuꞌul, ti toyolic stojole naca me stoy o sbaic. Yuꞌun maꞌuc to yech chvinaj o ti lec yoꞌonique.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Jaꞌ tscꞌan ti lec cꞌusi tspasique yoꞌ xvinaj o ti lec yoꞌonique. Yechicuc me li antsetique ti xchꞌunojic li scꞌop Rioxe.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Mu me xcꞌopoj antsetic, acꞌu noꞌox yaꞌiic scꞌop Riox.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Li antsetique mu jcꞌan ti jaꞌ ta xchanubtasic li viniquetique. Mu jcꞌan ti jaꞌ tspasic ta mantal li viniquetique. Chꞌaniicuc me, mu me xcꞌopojic.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Yuꞌun jaꞌ baꞌyi ipase yuꞌun Riox ti Adane; jaꞌ tsꞌacal to ipase ti Evae.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Maꞌuc baꞌyi ixchꞌun loꞌloel ti Adane, jaꞌ baꞌyi ixchꞌun loꞌloel ti antse. Jaꞌ ista o smul ti muc xchꞌunbe smantal ti Rioxe.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Acꞌu mi abol sbaic cꞌalal chcolic ta alajele, pero chcolic onox mi ta xchꞌunic ti chcoltaatic yuꞌun ti Cajvaltique, mi chcꞌuxubinvanique, mi chichꞌic ta mucꞌ ti Cajvaltique, mi lec tsnopic ti cꞌusitic tspasique.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.