1 Pedro 4
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NAA
1 Ti Cristoe iyichꞌ tajmec ilbajinel pero icuch yuꞌun. Jaꞌ noꞌox yech tscꞌan chcuch cuꞌuntic ilbajinel uc lavi quichꞌojtic ta mucꞌ ti Cristoe. Mi icuch cuꞌuntic ilbajinel lavi quichꞌojtic ta mucꞌ ti Cristoe, mu xa jsaꞌ jmultic.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 Jaꞌ xa noꞌox ta jpastic ti cꞌusitic lec chil ti Rioxe ti cꞌu sjalil liꞌ cuxulotic ta sba balamile. Mu xa jpastic ti cꞌusitic chal coꞌontique.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ti voꞌnee jaꞌ toꞌox yech apasic chac cꞌu chaꞌal tspasic ti muchꞌutic mu to ta xchꞌunic li scꞌop Rioxe. Jaꞌ noꞌox apasic li cꞌusitic chopole, ti cꞌusitic iyal avoꞌonique. Layacubic, cꞌusuc noꞌox apasic ti cꞌalal layacubique. Avichꞌic ta mucꞌ santoetic ti yaloj Riox ti mu xuꞌ xquichꞌtic ta muqꞌue.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Ti muchꞌutic mu to ta xchꞌunic li scꞌop Rioxe mu snaꞌic cꞌu yuꞌun ti mu xa xacꞌan xachiꞌinic ta spasel ti cꞌusitic chal yoꞌonique, yechꞌo ti chaslabanique.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Pero naꞌic me ti jaꞌ ch-acꞌbatic castico yuꞌun ti Cajvaltic Jesuse ti muchꞌutic chaslabanique. Ti Cajvaltique ta onox xalbe bu chbatic ta sbatel osil scotol li crixchanoetique, acꞌu mi cuxajtic to, acꞌu mi chamemic xa.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Yechꞌo ti iꞌalbatic onox ti muchꞌutic xchꞌunojic scꞌop Riox ti chamemic xae ti jaꞌ noꞌox chacꞌ cuxlicotic ta sbatel osil ti Cajvaltique. Acꞌu mi ichamic, pero ti xchꞌulelique cuxul ta sbatel osil chac cꞌu chaꞌal cuxul ti Rioxe.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Scotol li cꞌusitic liꞌ ta sba balamile poꞌot xa xlaj. Yechꞌo ti tscꞌan chanopic lec li cꞌusitic chapasique. Mu me xchꞌay xavaꞌiic ti poꞌot xa xlaje, cꞌoponic me ti Rioxe.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Jaꞌ me tsots scꞌoplal ti coꞌolcoꞌol chacꞌan abaique. Mi jcꞌanojtic li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, mu xacꞌ o scꞌacꞌal coꞌontic mi oy cꞌusi chopol ispasique.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Mi oy chcꞌot svulaꞌanote, xavotes me, xavacꞌbe me sveꞌel. Mu me cꞌusi chopol xavalbe ta spat xocon.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Ti cꞌusi yacꞌoj jpastic jujuntal ti Rioxe, jaꞌ yoꞌ coꞌolcoꞌol jcolta o jbatique. Yechꞌo un jaꞌ acꞌu jpastic yoꞌ lec xitunotic o yuꞌune.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Mi jaꞌ acꞌbilotic o ti ta jchanubtastic li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, acꞌu jchanubtastic. Mi jaꞌ acꞌbilotic o ti ta jcoltatic li jchiꞌiltactique, acꞌu jcoltatic. Acꞌu jchꞌuntic ti chiscoltaotic ti Rioxe yoꞌ xicoltavanotic o uque. Ti cꞌusitic ta jpastique jaꞌuc me yoꞌ xꞌichꞌe o ta mucꞌ ti Rioxe. Jaꞌ chiscoltaotic ti Jesucristoe yoꞌ spas o cuꞌuntique. Ti Rioxe chquichꞌtic onox ta mucꞌ ta sbatel osil. Jaꞌ tspas mantal ta sbatel osil. Toj lec ti jaꞌ yech chcꞌote.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Voꞌoxuc ti jcꞌanojoxuque, mu me xaxiꞌic o ti xyaquet chavichꞌic ilbajinel tajmeque. Mu me xanopic ti mu cꞌu stu li ilbajinele. Li ilbajinele jaꞌ chvinaj o mi yech ti achꞌunojic li scꞌop Rioxe.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Junuc me avoꞌonic yuꞌun jaꞌ yech iyichꞌ ilbajinel ti Cristo uque. Mi icuch avuꞌunic lavie, jun avoꞌonic tajmec ti cꞌalal xchaꞌsut tal xchiꞌuc slequilal syuꞌelal ti Cristoe.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Mi chopol cꞌusi chaꞌalbatic o ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Cristoe, lec. Jaꞌ chvinaj o ti xchiꞌinojoxuc ti Chꞌul Espíritue ti jun xchiꞌuc ti Rioxe. Ti muchꞌutic chopol cꞌusi chayalbeique, jaꞌ chopol cꞌusi chalbeic ti Chꞌul Espíritue. Yan li voꞌoxuque avichꞌojic ta mucꞌ.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Ti chaꞌilbajinatique, mu me ta scojuc amilvanejic avelecꞌalic. Mu me ta scojuc ti aticꞌ abaic ta cꞌop ti bu maꞌuc acuentaique.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Mi jaꞌ chataic o ilbajinel ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Cristoe, mu me xaqꞌuexavic. Jamal xavalic ti avichꞌojic ta muqꞌue yoꞌ xꞌichꞌe o ta mucꞌ avuꞌunic ti Rioxe.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Yuꞌun ista xa yora chistsitsotic yaꞌel ti Rioxe yoꞌ jchꞌuntic o ti cꞌusi chiyalbotique. Li voꞌotique xchꞌamalotic xa pero chistsitsotic to. Buuc xa onox ti muchꞌutic mu xchꞌunic li scꞌop Rioxe, ¡más to tsots chichꞌic castico ta sbatel osil!
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Voꞌotic ti lec xa li coꞌontique,
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Yechꞌo un mi yech tscꞌan Riox ti chiꞌilbajinatotique, mu me xquicta o jbatic. Jaꞌ acꞌu jpastic li cꞌusitic leque. Acꞌu jpat coꞌontic ti xchabiojotic ti Rioxe ti jaꞌ lispasotique, yuꞌun yech onox yaloj.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.