Tiago 2
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NVT
1 Quermanotac, vo'oxuc ti laj xa ach'unic ti ja' Jcoltavanej avu'unic li Cajvaltic Jesucristo ti ech'em slequil yo'ntone, mu me xat'ujic li boch'otic chavich'ic ta muq'ue.
1 Meus irmãos, como podem afirmar que têm fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo se mostram favorecimento a algumas pessoas?
2 Nopic me c'usi chapasic me oy ch‑och tal chib viniquetic ti c'alal chatsob abaique. Li june, caltic ti ja' jc'uleje. Puro lec sc'u' spoc' slapoj xchi'uc oy lec yixtolal sc'ob pasbil ta c'anal taq'uin. Li june ja' me'on. Poco' xa sc'u' spoc' slapoj.
2 Se, por exemplo, alguém chegar a uma de suas reuniões vestido com roupas elegantes e usando joias caras, e também entrar um pobre com roupas sujas,
3 Me ja' no'ox chavich'ic ta muc' li boch'o puro lec sc'u' spoq'ue, jech chavalbeic: “La' chotlan li' ta lequil chotlebale”, xavutic. Me ja' mu xavich'ic ta muc' li me'one, jech chavalbeic: “Vo'ote, bat va'lan le'e. Yan me chac'an chachotie, chotlan ta banamil li' ta sts'el cacane”, xavutic.
3 e vocês derem atenção ao que está bem vestido, dizendo-lhe: “Sente-se aqui neste lugar especial”, mas disserem ao pobre: “Fique em pé ali ou sente-se aqui no chão”,
4 Me jech chat'uj boch'o chavich'ic ta muq'ue, yu'un oy c'usi anopojic. Me jech chapasique, mu lecuc.
4 essa discriminação não mostrará que agem como juízes guiados por motivos perversos?
5 Quermanotac, vo'oxuc ti lec jc'anojoxuque, a'yo me ava'yic. Li boch'otic me'on li' ta banamile ja' t'ujbilic yu'un Dios yu'un ac'o xch'unic ti ja' Jcoltavanej yu'unic li Diose, jech ch‑ochic yo' bu tspas mantal. Yu'un ja' sc'ulejalic c'otem ti xch'unojic xa ti ja' Jcoltavanej yu'unic li Cajvaltique. Yu'un yaloj ono'ox Dios ti ch‑ochic yo' bu tspas mantal scotol li boch'otic tsc'anic Diose.
5 Ouçam, meus amados irmãos: não foi Deus que escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé? Não são eles os herdeiros do reino prometido àqueles que o amam?
6 Li vo'oxuque mu xavich'ic ta muc' li me'onetique. Ja' no'ox chavich'ic ta muc' li jc'ulejetic ti ja' chayuts'intaoxuque, ti chastic'boxuc amulic ta stojol jchapanvanejetique.
6 Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?
7 Xchi'uc ti yan xich' xalic ta stojol li Jesús ti avich'ojic ta muq'ue.
7 Não são eles que difamam aquele cujo nome honroso vocês carregam?
8 Me melel ach'unojbeic smantal li Ajvalil cu'untique, ja' li Cajvaltique, co'ol chac'anic scotol, manchuc me jc'ulej, manchuc me me'on. Yu'un jech chal li smantal Dios ts'ibabile: “C'anic me achi'ilic jech chac c'u cha'al c'ux ta avo'nton abec'tal atuquic”, xi.
8 Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame seu próximo como a si mesmo”.
9 Pero me chat'ujic boch'otic chavich'ic ta muq'ue, oy amulic ta stojol Dios yu'un mu xach'unbeic smantal.
9 Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
10 Manchuc me ach'unojic scotol li yantic smantale, pero me oy muc xach'unic junuque, mu'yuc ach'unojic o chc'ot scotol.
10 Pois quem obedece a todas as leis, exceto uma, torna-se culpado de desobedecer a todas as outras.
11 Yu'un jun no'ox Boch'o laj yal ti “mu me xamulivajic” xie xchi'uc ti “mu me xamilvanic” xie. Ja' yu'un ac'o me muc xijmulivaj, pero me lijmilvane, mu'yuc jch'unojtic o junuc smantal Dios ic'ot. Yu'un mu yanticuc o Boch'o laj yal li jujun mantale.
11 Pois aquele que disse: “Não cometa adultério”, também disse: “Não mate”. Logo, mesmo que não cometam adultério, se matarem alguém, transgredirão a lei.
12 Jech tsc'an ti lec c'usitic chcaltique xchi'uc li c'usitic ta jpastique. Yu'un li Diose ta ono'ox xixchapanutic yu'un laj xa scoltautic yu'un jech xu' cu'untic mu jpastic li c'usi chopole.
12 Portanto, em tudo que disserem e fizerem, lembrem-se de que serão julgados pela lei que os liberta.
13 Me mu xijc'uxubinvanutic li' ta orae, jech mu xixc'uxubinutic Dios ec ti c'alal tsta yorail ta xchapan c'u x'elan la jpastic jujunutique. Pero me chijc'uxubinvanutic li' ta orae, jech chixc'uxubinutic ec li Diose.
13 Não haverá misericórdia para quem não tiver demonstrado misericórdia. Mas, se forem misericordiosos, haverá misericórdia quando forem julgados.
14 Quermanotac, altic chcaltic jch'unojtic me mu'yuc c'usi lec ta jpastique. “Jch'unoj”, me xijchie, pero me mu'yuc c'usi lec ta jpastique, mu xijcol.
14 De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém?
15 Jech chac c'u cha'al me oy jun quermanotic, me vinic o me ants, ti chquiltic mu'yuc sc'u' spoq'ue, ti mu'yuc c'usi tsve' jujun c'ac'ale, me jech chcalbetique: “Batan, junuc avo'nton. Tey bu chata batel ac'u' apoc' xchi'uc ave'el”, me xcutique, mu lecuc yu'un mu'yuc c'usi laj cac'betic batel. Altic chcaltic ti jch'unojtique.
15 Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
16 — ausente —
16 e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda?
17 Yu'un ta sventa c'usitic ta jpastic chvinaj me jch'unojtic o me mu jch'unojticuc.
17 Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
18 Pero me oy boch'o jech chiyalbune: “Vo'ote tsots sc'oplal chava'i ti lec c'usitic chapase. Vu'une xu' no'ox o chca'i ti jch'unoj ti ja' Jcoltavanej cu'un li Cajvaltique”, me xiyutune, jech ta jac'be: “¿C'uxi chquil me melel ach'unoj me mu'yuc c'usi lec chapase? Vu'une chavil ti lec c'usi ta jpase, jech chana' o ti ta melel jch'unoje.
18 Mas alguém pode argumentar: “Uns têm fé; outros têm obras”. Mostre-me sua fé sem obras e eu, pelas minhas obras, lhe mostrarei minha fé!
19 Vo'ote chanop ti xu' no'ox o ti ach'unoj jun no'ox Dios oye. Pero jech xch'unojic ec li pucujetique. Sna'ic ti jun no'ox Dios oye, chi'ic yu'un.
19 Você diz crer que há um único Deus. Muito bem! Até os demônios creem nisso e tremem de medo.
20 Vo'ote, mu bijucot, yu'un mu xach'un ti altic chcaltic jch'unojtic me mu'yuc c'usi lec ta jpastique.
20 Quanta insensatez! Vocês não entendem que a fé sem as obras é inútil?
21 Li jmoltotic Abraám ta vo'onee ta sventa laj yac' ta smoton Dios xnich'on, ja' li Isaaque, jech ivinaj ti ta melel xch'unoj ti chcoltaat yu'un Diose. Jech lec i'ilat o yu'un Dios.
21 Não lembram que nosso antepassado Abraão foi declarado justo por suas ações quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 Li Abraáme xch'unoj ti ja' Jcoltavanej yu'un li Diose, jech la xch'un ti i'albat yu'un Dios ti chac'be smotonin li xnich'one. Jech ta jna'tic ti ta melel xch'unoj ti ja' Jcoltavanej yu'un li Diose.
22 Como veem, sua fé e suas ações atuaram juntas e, assim, as ações tornaram a fé completa.
23 Yu'un ic'ot ta pasel li sc'oplal ts'ibabil comele: “Li Abraáme la xch'un ti chc'ot ta pasel li c'usitic i'albat yu'un Diose, jech lec i'ilat”, xi ts'ibabil. Xchi'uc ts'ibabil ta sc'op Dios noxtoc ti lec laj yil sbaic xchi'uc Diose”, xcut chcalbe.
23 E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
24 Jech chca'itic o ti tsc'an lec c'usitic ta jpastic ti lec chijyilutic Diose. Ma'uc no'ox tsc'an ta jch'untic ti chiscoltautique.
24 Vejam que somos declarados justos pelo que fazemos, e não apenas pela fé.
25 Ja' no'ox jech ec li jmulavil antse, ja' li Raabe, lec i'ilat yu'un Dios ta sventa ti lec c'usi la spase yu'un laj yic' ochel ta sna li chib vinic ti itacatic batel yu'un Josuée. Ts'acal la stac batel ta yan be jech muc stsacatic.
25 Raabe, a prostituta, é outro exemplo. Ela foi declarada justa por causa de suas ações quando escondeu os mensageiros e os fez sair em segurança por um caminho diferente.
26 Jech chac c'u cha'al cuxulutic li' ta banamile yu'un oy jbec'taltic xchi'uc oy jch'uleltic. Ti manchuc oy xchibale, mu cuxuluticuc ti jechuque. Ja' no'ox jech ec ti c'u cha'al chijcuxiutic sbatel osile, tsc'an ta jch'untic ti chiscoltautic li Cajvaltique xchi'uc tsc'an ti lec c'usitic ta jpastique. Me mu jch'untic xchibale, mu xijcuxiutic sbatel osil.
26 Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.