2 Coríntios 10
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs BKJ
1 Vu'un li Pabloune, oy c'usi chacalboxuc ti ac'o apasique. Mu tsotsuc chajc'opanoxuc tal jech chac c'u cha'al mu tsotsuc chisc'opanutic li Cristoe, vu'un ti chavalbicun jc'oplal ti ja' no'ox lec chic'opoj c'alal tey jchi'ucoxuque. C'alal nom xa bu oyune, chavalic ti tsots chcal tal mantale.
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 Jech avocolicuc mu me tsotsuc chc'ot jc'opanoxuc c'alal chital tey yo' bu oyoxuque. Li boch'o chal ti ja' no'ox jech ta jpas jech chac c'u cha'al tspas li cristianoetique, chapalun xa chc'ot jchapan.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Ta melel cristianoun no'ox. Pero mu jechuc co'nton ti ja' no'ox chitsalvan jech chac c'u cha'al tspas cristianoetique.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Yu'un li vu'une ma'uc ta sventa jtsatsal jtuc ta jtsal li c'usitic chopole. Ja' ta sventa stsatsal Dios tstsal cu'un scotol.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Jech ta xc'ot jtsalbe sbijilic li boch'otic bij scuyoj sba avu'unique, ti ja' no'ox tstoy sbaic ta stojol Diose, yu'un mu'yuc stu cha'yic li sbijil Diose. Ta jlajesbe sc'oplal scotol li c'usi tsnopique yu'un jech xu' chac' sbaic ta ventainel yu'un li Cristoe.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Me chquil ti lec chach'unic mantal li vo'oxuque, jech xu' chcac'be castigo li boch'otic mu xch'unique.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Li boch'o chach'unbeic c'usi chale ta sba no'ox chaq'uelic c'u x'elan. Ma'uc chaq'uelic c'u x'elan yo'nton ta stojol Dios. Yu'un me sna' ti ja' tspas c'usitic tsc'an Cristoe, jech sna' ti ja' ta jpas c'usitic tsc'an Cristo eq'ue.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Ac'o me ep velta laj calilanboxuc ti ac'bilun cabtel yu'un Cajvaltique, mu xiq'uexov o. Yu'un melel ac'bilun cabtel sventa ta jtsatsubtasoxuc, ma'uc cabtel ta jsoquesoxuc.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Mu me xanopic ti yu'un ta jsibtasoxuc ti jech chacalboxuc tal ta cartae.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Li boch'o chach'unbeic c'usi chale, chal ti ja' no'ox tsots chic'opoj tal ta jcartae, xchi'uc ti tsots sc'oplal c'usi chcal tal ta jcartae. Ti c'alal tey oyun ta atojolique, chal ti mu'yuc tsots chic'opoje xchi'uc ti mu'yuc tsots sc'oplal c'usi chcale.
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Pero li boch'o jech chale ac'o me sna' ti ja' no'ox jech chc'ot jc'opan jech chac c'u cha'al chcal tal ta jcartae.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Ti jech chcale, mu yu'unuc ta jtoy jba jech chac c'u cha'al tspasic li boch'otic jcholc'opetic ta alel ti ja' no'ox lec chal sc'oplal stuquique. Yu'un tsnop no'ox stuquic ti bu tsc'an ch‑abtejique, tsnopic ti lec jech tspasique. Pero mu jechuc ta pasel li yabtel Diose.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Li vu'une mu ja'uc ta jcuy ta cabtel ti bu mu cabteluque yu'un Dios chiyac'bun jna' ti bu chibate. Jech c'alal tey li'ay yo' bu oyoxuque, Dios la stojobtasun. Jech vu'un jventainojoxuc.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Ti manchuc tey li'ay ta atojolique, mu'yuc jventainojoxuc ti jechuque. Ta sventa ti vu'un ba'yuc tey ay jcholboxuc ti ja' no'ox chijcol ta sventa Cristoe, jech vu'un jventainojoxuc.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Mu nacauc no'ox ta jcuyoxuc ta cabtel. Pero me más laj ach'unic ti chascoltaoxuc li Cajvaltique, jech xu' ta jcomtsanoxuc.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 Ja' chbat jcholbeic ec li boch'otic mu'yuc to ya'yojic tey ta jelovel to yo' bu oyoxuque. Ja' tey chibat ti bu mu'yuc boch'o tey ta xchole. Mu ja'uc tey chibat ti bu cholbil xa ya'yique. Yu'un mu ja'uc ta jcuy ta cabtel li yabtel yane.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Li boch'otic tsnop tsc'an chtun tey ta atojolique, mu me xac' sbaic ta ich'el ta muc' stuquic. Ja'uc me tsots sc'oplal cha'yic chaq'uic ta ich'el ta muc' li Cajvaltique.
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Yu'un mu ja'uc tsots sc'oplal me lec chquil jtuctic li c'usi ta jpastique. Ja' tsots sc'oplal me lec chil li Cajvaltique.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.