1 Timóteo 5

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 C'alal me oy bu mu lecuc c'usi tspas junuc quermanotique, mu me xavut. Ta lequil c'op xavalbe mantal. Li boch'o mol xae co'oltsano jech chac c'u cha'al atot. Li boch'o its'inal avu'une co'oltsano jech chac c'u cha'al avits'in.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Li boch'o me'el xae co'oltsano jech chac c'u cha'al ame'. Li boch'o tseb toe co'oltsano jech chac c'u cha'al avixlal. Mu me c'usi chopol xanop ti c'alal jech chapase.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Li me'on antsetic ti stuquic xae, ti mu'yuc xa boch'o oy yu'unique, ac'o c'uxubinatuc yu'un li jch'unolajeletique.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Pero li me'on ants ti oy yalabtaque, o me ja' no'ox oy syal'alabtaque, ja' ac'o c'uxubinvanicuc. Ac'o spaquic jech chac c'u cha'al mac'linbilic ich'iic tal yu'un stot sme'ique. Yu'un ja' jech tsc'an li Diose. Me jech ta spasique, lec ta x'ilatic yu'un Dios.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Yan li me'on antsetic ti stuquic xae, ti mu'yuc xa boch'o oy yu'unique, ja' ta xch'unic ti chcoltaatic yu'un Diose. Mu scomtsanic sc'opanel Dios ta c'ac'al ta ac'ubal. Le'e ja' ac'o yich'ic c'uxubinel yu'un jch'unolajeletic.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Pero li me'on ants ti ja' no'ox ta sa' c'usi ta sc'an yo'nton stuque, mu'yuc sc'oplal me ta xich' c'uxubinel, yu'un mu'yuc yich'oj ta muc' Dios.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Li c'usi laj calbote albo me ya'yic li jch'unolajeletique yu'un jech mu xtabat smulic, jech lec chbat sc'oplalic.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Ja' tsots sc'oplal ta jc'uxubintic li jtot jme'tique xchi'uc li cuts' calaltique. Pero ja' más tsots sc'oplal ta jc'uxubintic li boch'o tey jchi'uctic ta jun jnatique. Me mu jc'uxubintique, altic chcaltic ti jch'unojtic Diose. Jech vu'utic más chopolutic chijc'ot jech chac c'u cha'al li boch'o mu'yuc xch'unoj Diose.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Li me'on antsetic ti tspasic c'usi tsc'an Diose, xu' chatsacbe sbiic ta lista yu'un chmac'linatic yu'un li jch'unolajeletique. Pero ja' no'ox li boch'o yich'ojic xa oxvinic jabile, ti jun yo'ntonic laj yich'ic ta muc' li ánima smalalique.
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 Xchi'uc ti na'bil lec c'usi spasojique. Me oy la sts'itesic lec yolic, me oy i'ic'van ochel ta snaique, xchi'uc me oy la scolta ta spasel c'usi sc'an yu'un li boch'o laj yic' ochel ta snae, lec oy. Me oy la xc'uxubinic jch'unolajeletic li boch'o abul sbaique, me oy la xc'uxubinic li boch'otic laj yich'ic vocole, me ja' laj yac' yo'ntonic ta spasel li c'usitic leque, jech xu' chatsacbe sbiic ta lista.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Pero li me'on antsetic ti mu'yuc to staoj oxvinic sjabilalique, mu xu' chatsacbe sbiic ta lista. Ac'o me chalic ti jech yo'nton chtunic yu'un Diose, pero ts'acal ta xalic ti mu xu' yu'unique yu'un chac nupinicuc ya'yic.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Jech oy smul chc'otic ta stojol Dios yu'un muc xc'ot ta pasel yu'unic ti tsc'an chtunic yu'un Diose.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Xchi'uc me ja' no'ox ta xbatic ta vu'lal ta jujun nae, ta spasic ta ch'aj. Ma'uc no'ox ch'aj chc'otic, chlic slo'iltaic batel noxtoc li quermanotic bu i'aye. Buyuc no'ox ta stic'ulan sbaic ta lo'il, ja' no'ox ta slo'iltaic batel li c'usi mu sventaicuque.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Jech ta jc'an ac'o nupinicuc li me'on antsetic ti mu'yuc to staoj oxvinic sjabilalique. Ac'o sts'ites yolic, ac'o xchabi lec snaic. Mu me ja'uc ta scojic ti chislabanutic li cristianoetic ti ja' no'ox tsc'an chisa'butic jmultique.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Yu'un oy me'on antsetic ti laj xa scomtsanic xch'unel Cajvaltique, ja' xa la xch'unbeic smantal li Satanase, ja' li banquilal pucuje.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Me oy jch'unolajel, me vinic o me ants, ti oy me'on ants yuts' yalale, ac'o xc'uxubin. Mu me ja'uc chac' svocolic smac'linel li jch'unolajeletique, yu'un jech xu' yu'un ta xac'beic c'usitic chtun yu'un li boch'o ta melel me'on ants ti mu'yuc xa boch'o oy yu'une.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Li jchabivanejetic yu'un jch'unolajeletic ti lec tspasic ta mantal jch'unolajeletique, ech'em ac'o ich'aticuc ta muc'. Ja' más ac'o ich'aticuc ta muc' me yac'oj yo'ntonic ta xcholel sc'op Diose, xchi'uc ta xchanubtasvanique.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Ja' tsc'an ac'o ac'baticuc c'usitic chtun yu'unic. Yu'un jech ono'ox ts'ibabil ta sc'op Dios: “Mu me xavac'be svozal avacax ti c'alal chavac'be stec' trigo yu'un jech chloc' sbeq'ue, tey ac'o ve'uc”, xi ts'ibabil. Jech ts'ibabil noxtoc: “Li boch'o ta x'abteje ta persa ta xich' stojol yabtel”, xi ts'ibabil.
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Mu me ta orauc xach'un me oy boch'o ta xal ti oy smul jun jchabivaneje. Ja' to xach'un me oy chib oxib testigoe.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Me ta melel ti oy smule, taq'uio ta stojol scotol li jch'unolajeletique yu'un jech ac'o xi'icuc ec li yantique.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Li Diose xchi'uc li Cajvaltic Jesucristoe, xchi'uc li yaj'almantaltac st'ujoje, cha'yic ti jech chacalbot tal mantale. Mu me xat'uj li boch'o chataq'ui ta stojol jch'unolajeletique. Co'ol me xataq'ui scotol.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Mu me ta aniluc xat'uj jchabivanej yu'un jch'unolajeletic. Tsc'an ba'yuc chaq'uel lec me xu' yu'une. Yu'un me la sta smule, vo'ot chcom ta aventa. Ja' lec bijan me.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Ta jna' ti ep xa ta velta i'ipaj ach'ute, jech mu xtun ti puro vo' no'ox chavuch'ilane. Ja' lec uch'an noxtoc jutuc ya'lel ts'usub ti c'u cha'al mu másuc ta x'ipaj ach'ute.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Ti laj calbot tsc'an chaq'uel lec ba'yuc li boch'o chatic' ta abtele, yu'un oy cristianoetic chvinaj ta ora ti oy smulique, pero oy mu xvinaj ta ora, ts'acal to chvinaj.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 Jech noxtoc oy bu ta xvinaj ta ora li boch'otic lec c'usitic tspasique, pero oy mu xvinaj ta ora. Pero ta ono'ox xvinaj.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.