1 João 3
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NTLH
1 Nopo ava'yic toj ep la sc'anutic li Jtotic Diose jech “jnich'naboxuc xa”, xijyututic. Ja' melel ti xnich'nabutic xae. Jech mu sna'ic c'u x'elan co'ntontic li cristianoetic li' ta banamile yu'un mu sna'beic c'u x'elan yo'nton li Jtotic Diose.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Vo'oxuc ti lec jc'anojoxuque, xnich'nabutic xa li Diose. Pero muc to ac'biluc quiltic c'u x'elan chijc'otutic. Ja' no'ox ta jna'tic ti ta to xijco'lajutic jchi'uctic Cristo c'alal ta xtale, yu'un ta jq'ueltic c'u x'elan.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Scotol boch'o ta smalaic ta xtal li Cristoe, ta xaq'uilan ta poquel sbolil yo'ntonic. Jech lec yo'nton chc'otic jech chac c'u cha'al lec yo'nton li Cristoe.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Scotol boch'o ta sa'ilan smulique tstoy sbaic ta stojol Dios yu'un ta sbajbeic smantal.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Vo'oxuque xana'ic xa ti ja' sventa tal xch'aybutic jmultic ti ital ta banamil li Cristoe. Yu'un li stuque mu sc'an mulil.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Me oyutic xa ta stojol Cristoe, mu xa jsa' jmultic. Me ta to jsa' jmultique, yu'un mu to xcotquintic li Cristoe, jech mu jna'tic c'usi tsc'an.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Jnich'nabtac, mu me xalajic ta lo'lael. Me lec c'usitic ta jpastique, yu'un tuc' co'ntontic jech chac c'u cha'al tuc' yo'nton li Cristoe.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Me ta to jsa' jmultique, yu'un tey to oyutic ta sc'ob pucuj. Yu'un li pucuje ja' la sliques scotol li c'usitic chopole. Yu'un puro mulil tsnopilan o c'alal ilic tal li banamile, ja' jech o c'alal to tana. Ja' yu'un ital ta banamil li Xnich'on Diose yu'un ja' tal slajesbe stsatsal yabtel li pucuje.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Me xnich'onutic xa Diose, mu xa jsa' jmultic. Yu'un li' xa oy ta co'ntontic li Diose, jech mu xa jc'an jsa' jmultic.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Jech ta xvinaj o li boch'otic xnich'nab Diose xchi'uc li boch'otic xnich'nab pucuje. Li boch'otic chopol c'usitic tspase xchi'uc li boch'otic chopol chil xchi'ile, yu'un mu xnich'onuc Dios.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Li sc'op Dios laj ava'yic c'alal ilic ach'unique ta xal ti ac'o jc'anan jbatique.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Mu me xapasic jech chac c'u cha'al la spas li Caine. Li Caine tey oy ta sc'ob pucuj, jech la smil yits'in. ¿Me xana'ic c'u yu'un la smil li yits'ine? Yu'un ja' chopol c'usitic tspas li stuque, ja' lec c'usitic tspas li yits'ine.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Quermanotac, mu me ch'ayeluc xc'ot avo'ntonic me chopol chayiloxuc li cristianoetique.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Me ta jc'antic li quermanotactique, jech ta jna'tic ti mu xa oyuticuc ta sventa ch'ayele. Ja' xa oyutic ta sventa chijcuxiutic sbatel osil. Yan me mu jc'antic li quermanotactique, yu'un tey to oyutic ta sventa ch'ayel.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Scotol boch'o chopol chil yermanoe xco'laj xchi'uc jmilvanej chc'ot. Pero li jmilvaneje ta jna'tic ti mu'yuc yich'oj xcuxlejal sventa sbatel osile.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Li Jesucristoe laj yac'butic quiltic ti c'u x'elan ta jc'anan jbatique yu'un laj yac' sba ta milel cu'untic. Ja'uc me jechutic ec, ac'o me jcoltatic li jchi'iltactique manchuc me tey chijlaj ta milel ta scojic.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Me oy c'usitic oy cu'untic li' ta banamile, me chquiltic ti oy boch'o mu'yuc c'usi oy yu'une, me mu jq'uelanbetic jutuc li c'usi mu'yuc yu'une, altic chcaltic ti jc'anojtic Diose.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Jnich'nabtac, mu me jeche'uc no'ox chloc' ta quetic ti chijc'anvanutique, mu me xij'epalc'opoj. Ac'o vinajuc ta sventa c'usitic ta jpastic xchi'uc c'usitic ta xcac'tic ti ta melel chijc'anvanutique.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Yu'un me chijc'anvanutique, jech ta jna'tic o ti ta melel xnich'onutic Diose. Jech mu xlo'ilaj co'ntontic me oy chtal ta co'ntontic ti mu xnich'onuticuc Diose. Yu'un li Diose sna' c'usi oy ta co'ntontic. Sna' me melel jech co'ntontic o ti chijc'anvane.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 — ausente —
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Vo'oxuc ti lec jc'anojoxuque, mu'yuc xa jmul, me xi co'ntontique, jech mu'yuc chijxi' ti c'alal ta jc'opantic Diose.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Jech scotol c'usi ta jc'anbetique, chijyac'butic yu'un ta jch'unbetic smantaltac, ta jpasbetic li c'usitic tsc'ane.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Ja' smantal Dios ti ac'o jch'untic ti ja' Jcoltavanej cu'untic li Xnich'one, ja' li Jesucristoe. Ja' smantal noxtoc ti ac'o jc'anan jbatique.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Me ta jch'unbetic smantaltaque, tey oyutic o ta stojol. Jech li' oy o ta co'ntontic ec li Diose. Ta jna'tic ti li' oy ta co'ntontic li Diose yu'un ja' chijyac'butic jna'tic li Ch'ul Espíritu yac'ojbutique.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.