1 Coríntios 13
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NAA
1 Ac'o me xu' cu'untic chcaltic ta ora no'ox ta sc'op ep ta chop cristianoetic li c'usi chijyac'butic jna'tic Diose, ac'o me xu' cu'untic chcaltic ta sc'op j'almantaletic noxtoc, pero me mu xijc'anvane, mu'yuc stu jech chac c'u cha'al campana ti jeche' no'ox sts'ints'une, o jech chac c'u cha'al sepsep taq'uin ti jeche' no'ox xchac'chune.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ac'o me ja' xu' cu'untic chcaltic c'usi chac' jna'tic li Diose, ac'o me lij'ac'bat jna'tic yu'un Dios scotol li c'usitic muc sna'ic cristianoetic ta vo'onee, ac'o me scotol jna'tic, ac'o me ja' xu' cu'untic spasel ta sventa Cajvaltic c'usi vocol ta pasel ta sventa ti lec jch'unojtique, pero me mu xijc'anvane, mu'yuc c'usi jtutic ti li' oyutic ta banamile.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Ac'o me ja' xu' cu'untic chcac'tic ta matanal scotol c'usitic oy cu'untic yu'un ta jcoltatic li boch'otic mu'yuc c'usi oy yu'unique, ac'o me xu' cu'untic chcac' jbatic ta milel yu'un chquich'tic chiq'uel sventa smoton Dios, pero me mu xijc'anvane, mu'yuc stu chil Dios yu'un ja' no'ox la jc'antic ich'el ta muc'.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Li boch'o chc'anvane scotol chcuch yu'un. Lec yo'nton, mu xti'etuc yo'nton, mu xac' sba ta ich'el ta muc', mu stoy sba.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Mu xjelov ta stojol xchi'iltac. Mu sliques c'op, mu x'ilin, mu spac sutel me oy c'usi chopol tspasbate.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Mu xcuxetuc xa yo'nton me oy la sta smul li yermanoe. Ja' xcuxet no'ox yo'nton me lec chbat li yermanoe.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Scotol c'ac'al lec chil li yermanoe. Ta xch'un ti lec c'usi tspas li yermanoe. Pero me oy c'usi chopol tspase, chcuch yu'un.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Li c'anvaneje ja' mu xlaj o sbatel osil. Yan ti chij'ac'bat jna'tic yu'un Ch'ul Espíritu c'usi chcalbetic jch'unolajeletique, ja' chlaj sc'oplal. Jech noxtoc ti chijc'opoj ta ora ta yan c'ope, chlaj sc'oplal. Scotol li c'usitic jna'tique chlaj sc'oplal scotol.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Yu'un c'alal li' to oyutic ta banamile mu xlaj jna'tic scotol. Xchi'uc mu jtabetic scotol smelol li sc'op Dios c'alal ta jcholtique.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Ja' to me tey xa jchi'uctic Cajvaltique, ja' to ta jna'tic scotol.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 C'alal ololutic to'ox eq'ue, ja' jech lijc'opoj jech chac c'u cha'al chc'opoj ololetic. Li c'usitic la jnoptique ja' jech chac c'u cha'al tsnop ololetic. Li c'usitic la jchapantic calojtique ja' jech chac c'u cha'al ta xchapan ololetic. Pero c'alal jta jva'lejtique, mu xa jechuc ta jpastic jech chac c'u cha'al la jpastic c'alal ololutic to'oxe.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Ja' no'ox jech ti c'alal li' to oyutic ta banamile, jutuc no'ox li c'usi jna'tique. Jech chac c'u cha'al mu xquil lec jsatic me mu'yuc lec li nene. Me lijc'ot xa ta vinajele chc'ot jna'tic scotol. Jech chac c'u cha'al lec xijyotquinutic li Diose, ja' jech chc'ot cotquintic ec.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Jech oxib li c'usi mu xlaj o sbatel osile. Ja' ti jch'unojtic chiscoltautic li Cajvaltique, xchi'uc jna'tic ti chijcolutic sbatel osile, xchi'uc ti chijc'anvane. Ti bu más tsots sc'oplal li oxib li'i, ja' ti chijc'anvane.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.