Tito 2
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs ARA
1 Ti cꞌusi ta xavale, coꞌoluc me schiꞌuc jech chac cꞌu chaꞌal ta xacꞌ ta naꞌel ti lequil chanubtasele.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Albo yaꞌi ti moletique ti acꞌo yichꞌ sbijilique, ti lecuc ti scꞌoplalique, ti lecuc ta qꞌuelel ti scuxlejalique, ti junuc yoꞌnton xchꞌunojicuc ti Cajvaltique, ti oyuc scꞌuxul yoꞌntonique, ti oyuc smucꞌul stsatsal ti yoꞌntonique.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Jaꞌ jech xtoc, albo yaꞌi ti yayiletique ti lecuc ta qꞌuelel ti scuxlejalique, ti maꞌucuc ti jloꞌiltavanejetique, ti maꞌucuc ti jyacubeletique. Jaꞌ ta scꞌan ti acꞌo yaqꞌuic ta qꞌuelel ti cꞌusi leque.
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 Yuꞌun jaꞌ yabtelic ti ta xchanubtasic ti tsebal antsetic ta xcꞌuxubinel ti smalalique schiꞌuc ti yolique,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 ta spasel ti cꞌusi leque, ti lec ti stalelique, ti ta sventain ti snae, ti oy slequil ti yoꞌntone, ti coꞌoluc yoꞌnton schiꞌuc ti smalale, yoꞌ jech muꞌyuc buchꞌu chopol ta xcꞌopoj ta stojol ti lequil achꞌ cꞌop yuꞌun ti Diose.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Jechuc me xatsatsubtasbe yoꞌntonic xtoc ti querem viniquetique ti tucꞌuc ti sjolique.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Acꞌbo yil ti voꞌote ti lec ta xapas scotole. Cꞌalal ta xachanubtase, ta slequiluc ta yutsiluc avoꞌnton.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Oyuc smelol xtoc ti cꞌusi ta xavale, yoꞌ jech mu xasaꞌbat amul. Jech ti buchꞌu ta xcrontainvane tey ta xqꞌuexav. Yuꞌun mu xuꞌ ta xchopol-cꞌopoj ta atojolic.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Bijubtaso ti mosoviletique ti acꞌo xchꞌunbeic smantal ti yajvalique, ti lecuc ti yoꞌntonique, ti mu ta tacꞌobiluc ta xcꞌopojique.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 Albo yaꞌiic ti mu me xꞌelcꞌajique. Acꞌo yaqꞌuic ta ilel ti lec yoꞌntonique, yoꞌ jech ta xqꞌuelbat scotol ti scuxlejalique ti yan yutsil ti chanubtasel yuꞌun ti Jcoltavanej Dios cuꞌuntique.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Yuꞌun ti Diose laj xa yacꞌ ta ilel ti scꞌuxul yoꞌntone, ti jaꞌ scolelic scotol ti cristianoetique.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Ti scꞌuxul yoꞌnton ti Diose jaꞌ ta xischanubtasotic ta yictael ti cꞌusi chopole schiꞌuc ti scꞌupijel oꞌntonal yuꞌun ti sba banomile. Jaꞌ ta xischanubtasotic ti acꞌo ayanuc batel ti lequil cuxlejal liꞌ ta sba banomile yoꞌ jech lec, jun coꞌntontic ta xquichꞌtic ta mucꞌ ti Diose.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Jaꞌ jech xtoc jaꞌ ta xischanubtasotic ti acꞌo jmalatic ti jun mucꞌ ta cꞌacꞌal ti albil onoꞌox scꞌoplale. Yuꞌun jun yutsil ta xtal ti mucꞌul Dios cuꞌuntique schiꞌuc ti Jcoltavanej Jesucristoe.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Yuꞌun ti stuque jaꞌ laj yacꞌ sba ta milel ta jcojtic yoꞌ jech ta scoltaotic loqꞌuel ta stojol ti mulile, yoꞌ jech ta slecubtas ta jꞌechꞌel ti coꞌntontique, yoꞌ jech ta xijcꞌot ta yuꞌun, yoꞌ jech ta xbat coꞌntontic ta spasel ti cꞌusi leque.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Ti vaꞌi sꞌelan laj calbot liꞌe, jaꞌ avabtel ti ta xatsatsubtasbe ta xatuqꞌuibtasbe yoꞌntonic. Jaꞌ me jech xapas yoꞌ jech mu xasbajic.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.