Tiago 5

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¡Aꞌyio avaꞌiic liꞌe, jcꞌulejetic! Ocꞌanic, avananic yuꞌun ti vocol ti ta xcꞌot ta atojolique.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 Yuꞌun coꞌol sꞌelan cꞌaꞌemic xa ti acꞌulejalique. Jaꞌ jech xtoc coꞌol sꞌelan tiꞌbil ta chon ti jun yutsiquil ti acꞌuꞌique.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 Yuꞌun cuxinemic ti oroe, ti plata avuꞌunique. Jaꞌ svinajeb ti muꞌyuc cꞌusi xꞌayan avuꞌunique. Tey ta xavaꞌiic ti ta xꞌan ta qꞌuexlal ti abecꞌtalique. Yuꞌun jaꞌ o laj atsob acꞌulejalic ti slajebtic xa batel ti cꞌacꞌale.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Ti jꞌabteletic ti buchꞌutic muꞌyuc laj avacꞌbeic stojol ti cꞌalal laj stsobic ti atsꞌunubalique, tey ta scꞌanic parte. Jaꞌ yuꞌun un, ti Dios ti scotol xuꞌ yuꞌune laj xa yil ti xꞌocꞌlajetic ti jꞌabteletic avuꞌunique.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ti liꞌ ta sba banomile, laj xa avacꞌbe abaic scotol ti cꞌusi xal ti avoꞌntonique. Laj xa ajubes abaic jech chac cꞌu chaꞌal ti vacaxe. Pero ta xcꞌot yorail ti ta xichꞌ milele.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 Yuꞌun ti voꞌoxuque laj asaꞌbeic smul, laj amilic ti buchꞌutic chꞌabal ti smulique. Mi jaꞌuc laj spoj sbaic ti jech laj amilique.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 Jech o xal un, Quermanotac, oyuc me smucꞌul avoꞌntonic, malaic ti ta xtal ti Cajvaltique. Qꞌuel avil ti buchꞌu ta xchabaje oy smucꞌul yoꞌnton smalaoj ti ta xtal ti voꞌe, yoꞌ jech tsꞌacal to ta stsob ti stsꞌunubale.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Jech ti voꞌoxuque, oyuc smucꞌul avoꞌntonic. Mu me xachibajic. Yuꞌun poꞌot xa scꞌan xtal ti Cajvaltique.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Quermanotac, mu me xasaꞌbe aba amulic ta jujun tal, yoꞌ jech mu xavichꞌic chapanel. Yuꞌun ti Diose jaꞌ Juez ti nopol xa talel ta tiꞌ nae.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Quermanotac, jaꞌ me cꞌotuc ta ajolic ti oy smucꞌul yoꞌntonic icuch yuꞌun svocolic ti jꞌalcꞌopetic ta voꞌne ti cꞌalal icꞌopojic ta sventa ti Cajvaltic Diose.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 Ti voꞌotique jnaꞌojtic ti xmuyubajic noꞌox ti buchꞌutic icuch yuꞌunic ti svocolique. Ti voꞌoxuque avaꞌbinojic xa ti oy smucꞌul yoꞌnton ti Jove. Jaꞌ jech xtoc avaꞌbinojic xa ti cꞌu sꞌelan lec ipasbat yuꞌun ti Cajvaltic Dios ta tsꞌacal toe. Yuꞌun ti Diose oy slequil scꞌuxul yoꞌnton ta xcoltavan.
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 Tsots scꞌopal ti mu me cꞌusi xavaꞌanic ta rextigo, Quermanotac. Mu me xavaꞌanic ta rextigo ti vinajele, ti banomile. Mi ta xavalic jech mi xachiique, jechuc me. Pero mi ta xavalic moꞌoj mi xachiique, moꞌojuc me, yoꞌ jech mu xataic chapanel yuꞌun ti Diose.
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Mi oy buchꞌu ta xichꞌ svocole, acꞌo scꞌopon ti Diose. Yan mi oy buchꞌu xmuyubaje, qꞌuejinuc yuꞌun ti sqꞌuejoj Diose.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Mi oy buchꞌu ip ta xaꞌie, acꞌo yicꞌ talel ti ancianoetic ti yichꞌojic ta sventa ti jchꞌunolajeletique, yoꞌ jech ta scꞌoponic Dios ta stojol. Jaꞌ jech xtoc ta sventauc Cajvaltic, acꞌo xjaxbeic aceite.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Ti jech xchꞌunojic ti cꞌalal ta scꞌoponic ti Cajvaltique, jech ti jchamele ta xcol, ta xtoyat yuꞌun ti Cajvaltique. Mi oy bu staoj smule, tey ta xꞌacꞌbat perdón.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Jech o xal un, jamal albo abaic ti amulic ta jujun tale. Cꞌoponbo abaic Dios ta jujun tal, yoꞌ jech ta xacolic. Ti lequil vinic ti sjunul yoꞌnton ta scꞌopon ti Diose, oy stsatsal ti scꞌope.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Ti jꞌalcꞌop Eliáse jaꞌ jun vinic jech chac cꞌu chaꞌal ti voꞌotique. Cꞌalal laj scꞌanbe Dios ti mu xacꞌ ti voꞌe, jech o xal un, oꞌlol schanibal jabil muꞌyuc xacꞌ voꞌ liꞌ ta banomile.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Tsꞌacal to un, ti cꞌalal lic sta ta cꞌoponel ti Dios yan veltae, jech o xal un, tal ti voꞌe. Lic chꞌiuc ti cꞌusitic xꞌayan ta banomile.
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 Quermanotac, mi oy buchꞌu junucal avuꞌunic ti ta xchꞌac sba ta stojol ti melele, pero mi oy buchꞌu ti ta xicꞌ sutel talel ti jsaꞌmulile,
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 naꞌic me lec ti ta scolta talele, yoꞌ jech mu chꞌayeluc ta xbat o. Jaꞌ jech xtoc ta xꞌacꞌbat perdón yuꞌun ti Dios ti ep smul staoje.
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.