João 14
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs VC
1 Ti Jesuse jech laj yalbe yaꞌiic ti yajchancꞌoptaque: ―Mu me xchibaj avoꞌntonic ti voꞌoxuque. Chꞌunic me ti Diose. Chꞌunicun ec.
1 Não se perturbe o vosso coração. Credes em Deus, crede também em mim.
2 Ti bu nacal ti Jtote, ep naetic tey yoꞌ xuꞌ ta xijnaquiotic. Ati yuꞌunuc muꞌyucuque, laj xa calboxuc avaꞌiic ti jechuque. Jech o xal un, ta xibat ta smeltsanel ti bu ta xacꞌotique.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Não fora assim, e eu vos teria dito; pois vou preparar-vos um lugar.
3 Cꞌalal mi laj xa jmeltsan comel ti bu ta xacꞌotique, ta xisut talel yan velta yoꞌ jech ta xquicꞌoxuc batel, yoꞌ jech tey oyoxuc ti bu oyun eque.
3 Depois de ir e vos preparar um lugar, voltarei e tomar-vos-ei comigo, para que, onde eu estou, também vós estejais.
4 Ti voꞌoxuque xanaꞌic ti bu ta xibate schiꞌuc xanaꞌic xtoc ti bee ―xi ti Jesuse.
4 E vós conheceis o caminho para ir aonde vou.
5 Ti Tomase jech laj yal: ―Mu jnaꞌcutic ti bu ta xabate, Cajval. ¿Cꞌusi ta xcutcutic yoꞌ ta jnaꞌcutic ti bee? ―xi.
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais. Como podemos conhecer o caminho?
6 Ti Jesuse jech laj stacꞌbe: ―Vuꞌunun ti bee. Vuꞌunun ti melele. Jaꞌ jech xtoc vuꞌunun ti cuxlejale. Jaꞌ noꞌox ta jventa vuꞌun yoꞌ jech xuꞌ ta xacꞌotic ta stojol ti Jtote.
6 Jesus lhe respondeu: Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
7 Ti mi xavojtiquinicune, jaꞌ jech xtoc xavojtiquinic ti Jtote. Avi liꞌe, liꞌ ta xlic avojtiquinic ti Jtote. Yuꞌun liꞌ avilojic xae ―xi ti Jesuse.
7 Se me conhecêsseis, também certamente conheceríeis meu Pai; desde agora já o conheceis, pois o tendes visto.
8 Jech laj yal ti Felipee: ―Acꞌbun quilcutic ti Totil taje, Cajval. Jaꞌ to jech xuꞌ o ta xcaꞌicutic ―xi.
8 Disse-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai e isso nos basta.
9 Jech laj stacꞌ ti Jesuse: ―Felipe, jal xa liꞌ oyun ta atojolique, ¿mi mu to xavojtiquinicun xtoc? Ti buchꞌu ta xiyojtiquinune, ta xojtiquin ti Jtote. Jech o xal un, ¿cꞌu chaꞌal ta xacꞌan ta xcacꞌbot avil ti Jtote?
9 Respondeu Jesus: Há tanto tempo que estou convosco e não me conheceste, Filipe! Aquele que me viu, viu também o Pai. Como, pois, dizes: Mostra-nos o Pai...
10 ¿Mi mu xachꞌun ti oyun ta stojol ti Jtote, ti oy ta jtojol ti Jtote? Ti cꞌusi ta xcalboxuque, maꞌuc ta xcal ta coꞌnton jtuc. Jaꞌ ta jpasbe yabtel stuc ti Jtot ti jech oy ta jtojole.
10 Não credes que estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que vos digo não as digo de mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é que realiza as suas próprias obras.
11 Chꞌunic ti oyun ta stojol ti Jtote. Jaꞌ jech xtoc chꞌunic ti oy ta jtojol ti Jtot eque. Mi mu xcꞌot ta avoꞌntonic ti cꞌusi laj cal liꞌe, pero ta sventa ti cabtele, chꞌunic.
11 Crede-me: estou no Pai, e o Pai em mim. Crede-o ao menos por causa destas obras.
12 Ta melel ta xcalboxuc avaꞌiic, ti buchꞌu ta xchꞌunune, jaꞌ jech ta spas jech chac cꞌu chaꞌal ta jpas eque. Xuꞌ to ti jaꞌ más jelavem ta spase. Yuꞌun ta xibat ti bu oy ti Jtote.
12 Em verdade, em verdade vos digo: aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço, e fará ainda maiores do que estas, porque vou para junto do Pai.
13 Scotol ti cꞌusi ta xacꞌanbeic ti Dios ta jventae, ta xacacꞌboxuc yoꞌ jech ta jvinajesbe yutsilal Jtot ti vuꞌun Nichꞌonilune.
13 E tudo o que pedirdes ao Pai em meu nome, vo-lo farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Yuꞌun vuꞌun ta jpas ti cꞌusiuc noꞌox ta xacꞌanic ta jventae.
14 Qualquer coisa que me pedirdes em meu nome, vo-lo farei.
15 ’Ti mi cꞌux ta xavaꞌiicune, chꞌunic ti jmantale.
15 Se me amais, guardareis os meus mandamentos.
16 Jech ti vuꞌune ta jcꞌanbe ti Jtote ti acꞌo stacꞌboxuc talel ti Chꞌul Espíritu ti jaꞌ Melele yoꞌ ta scoltaoxuc yoꞌ ta xchiꞌinoxuc o.
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Paráclito, para que fique eternamente convosco.
17 Yan ti buchꞌutic lec ta xaꞌiic ti sba banomile mu xuꞌ ta xichꞌic. Yuꞌun mu xilic, mu xojtiquinic ti Chꞌul Espíritue. Yan ti voꞌoxuque xavojtiquinic. Yuꞌun tey oy ta atojolic. Tey ta xcom o ta atojolic.
17 É o Espírito da Verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece, mas vós o conhecereis, porque permanecerá convosco e estará em vós.
18 Mu xaquictaoxuc comel atuquic. Yuꞌun ta xtal jchiꞌinoxuc.
18 Não vos deixarei órfãos. Voltarei a vós.
19 Mu xa jaluc ti liꞌ ta xiyilicun ti cristianoetique. Yan ti voꞌoxuque ta xavilicun. Ti jech cuxulun ti vuꞌune, jech ta xacuxiic o ta jventa ec.
19 Ainda um pouco de tempo e o mundo já não me verá. Vós, porém, me tornareis a ver, porque eu vivo e vós vivereis.
20 Ti cꞌalal jech ta xtal ti Chꞌul Espíritue, jaꞌ o tey ta xanaꞌic ti oyun ta stojol ti Jtote, ti oyun ta atojolic eque, ti oyoxuc ta jtojol eque.
20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim e eu em vós.
21 Ti buchꞌu snaꞌ xchꞌun ti jmantale ta xacꞌ ta ilel ti cꞌux ta xiyaꞌie. Ti buchꞌu cꞌux ta xiyaꞌie, jaꞌ jech xtoc cꞌux ta xꞌaꞌiat yuꞌun ti Jtote. Jech ti vuꞌun eque cꞌux ta xcaꞌi. Ta xcacꞌ jba iluc ta stojol ―xi ti Jesuse.
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é que me ama. E aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu o amarei e manifestar-me-ei a ele.
22 Ti Judase, pero maꞌuc ti Judas Iscariotee, jech laj yal: ―Cajval, ¿cꞌu chaꞌal jaꞌ noꞌox ta xavacꞌ aba iluc ta jtojolcutic? ¿Cꞌu chaꞌal mu jaꞌuc ta xavacꞌ aba iluc ta stojol ti cristianoetic liꞌ ta sba banomile? ―xi.
22 Pergunta-lhe Judas, não o Iscariotes: Senhor, por que razão hás de manifestar-te a nós e não ao mundo?
23 Ti Jesuse jech laj stacꞌbe: ―Ti buchꞌu cꞌux ta xiyaꞌie ta xchꞌun ti cꞌusi ta xcale. Ta xcꞌuxubinat yuꞌun ti Jtote. Jech ti Jtote schiꞌuc ti vuꞌune ta xinaquicutic ta stojol.
23 Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me ama, guardará a minha palavra e meu Pai o amará, e nós viremos a ele e nele faremos nossa morada.
24 Ti buchꞌu mu cꞌuxuc ta xiyaꞌie, mu xchꞌun ti cꞌusi ta xcale. Ti cꞌusi ta xcal avaꞌiique maꞌuc jcꞌop jtuc. Jaꞌ scꞌop ti Jtot ti laj stacun talele.
24 Aquele que não me ama não guarda as minhas palavras. A palavra que tendes ouvido não é minha, mas sim do Pai que me enviou.
25 ’Jech ta xcalboxuc avaꞌiic scotol taje yoꞌ to liꞌ oyun ta atojolique.
25 Disse-vos estas coisas enquanto estou convosco.
26 Yan ti Chꞌul Espíritu ti ta stac talel ti Jtot ta jventae, jaꞌ ta xascoltaoxuc, ta spatboxuc avoꞌntonic, ta xaschanubtasoxuc scotol. Jaꞌ ta sjulesboxuc ta ajolic scotol ti vaꞌi sꞌelan laj calboxuque.
26 Mas o Paráclito, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, ensinar-vos-á todas as coisas e vos recordará tudo o que vos tenho dito.
27 ’Ta xibat. Ta xcacꞌboxuc comel smucꞌul avoꞌntonic. Ti smucꞌul avoꞌntonic ti ta xcacꞌ comele, mu xcoꞌolaj schiꞌuc jech chac cꞌu chaꞌal ta xacꞌ ti cristianoetic liꞌ ta sba banomile. Jech o xal mu me xavat avoꞌntonic. Mu xaxiꞌic.
27 Deixo-vos a paz, dou-vos a minha paz. Não vo-la dou como o mundo a dá. Não se perturbe o vosso coração, nem se atemorize!
28 Laj xa calboxuc avaꞌiic ti ta xibate. Laj xa calboxuc avaꞌiic xtoc ti ta xtal jchiꞌinoxuc yan veltae. Mi ta melel ti cꞌux ta xavaꞌiicune, xamuyubajic xa jechuc ti laj avaꞌiic ti ta xibat ti bu oy ti Jtote. Yuꞌun ti stuque jaꞌ jelavem smucꞌul. Mu sta ti vuꞌune.
28 Ouvistes que eu vos disse: Vou e volto a vós. Se me amardes, certamente haveis de alegrar-vos, que vou para junto do Pai, porque o Pai é maior do que eu.
29 Jaꞌ jech ta xcalboxuc avaꞌiic yoꞌ to liꞌ oyune. Ta jpocoꞌalboxuc avaꞌiic yoꞌ jech ta xachꞌunicun ti cꞌalal ta xcꞌot ta pasel taje.
29 E disse-vos agora estas coisas, antes que aconteçam, para que creiais quando acontecerem.
30 ’Mu xa jaluc ta jchiꞌinoxuc ta loꞌil. Yuꞌun ta xa xtal ti buchꞌu ta spas mantal liꞌ ta sba banomile, acꞌo mi muꞌyuc cꞌusi xuꞌ yuꞌun ta jtojol.
30 Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo; mas ele não tem nada em mim.
31 Pero tsots scꞌoplal ti jech ta xcꞌot ta pasele, yoꞌ jech ta snaꞌic ti cristianoetique ti cꞌux ta xcaꞌi ti Jtote, ti ta jpas ti cꞌusi yalojbune. Vaꞌlanic, batic ―xi ti Jesuse.
31 O mundo, porém, deve saber que amo o Pai e procedo como o Pai me ordenou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.