Hebreus 8
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NAA
1 Ti cꞌusi más tsots scꞌoplal ti ta xcalboxuc avaꞌiique, jaꞌ ti tey xa chotol ti banquilal pale cuꞌuntic ta stsꞌel sbatsꞌi cꞌob ti Dios ti oy ta vinajele.
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 Tey ta xtun ta paleal tey ta batsꞌi templo ti pasbil yuꞌun ti Cajvaltic Diose, ti maꞌuc pasbil yuꞌun ti viniquetique.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Scotol ti banquilal paleetique jaꞌ vaꞌanbilic ta yetꞌesel, ta xchiqꞌuel smoton ti Diose. Jaꞌ jech ti Jesuse, tsots scꞌoplal ti oy cꞌusi ta xacꞌ jelavele.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Yan ti liꞌuc onoꞌox oy ta banomile, mi jaꞌuc ochem ta paleal ti jechuque. Yuꞌun oy to banquilal paleetic ti vaꞌanbilic ta sjelubtasel matanal jech chac cꞌu chaꞌal ta xal smantal ti Moisese.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Ti paleetic ti vaꞌanbilic ta sventa smantal ti Moisese, ti yabtel ti ta spasique jaꞌ noꞌox smelol svinajeb ti cꞌusitic oy ta vinajele. Jnaꞌtic lec ti jaꞌ noꞌox svinajebe, yuꞌun jech onoꞌox iꞌalbat ti Moisés yuꞌun ti Diose ti cꞌalal lic smeltsan ti templo nucule: “Jech me xameltsan ti temploe coꞌol sꞌelan jech chac cꞌu chaꞌal laj cacꞌbot avil tey ta vitse”, ti xꞌutate.
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Pero ti banquilal pale cuꞌuntique más to lec ti bu ta xꞌabteje. Yuꞌun jaꞌ jꞌetꞌesejcꞌop yuꞌun ti achꞌ tratee. Yuꞌun tey albil scꞌoplal ti oy cꞌusi más lec ta xacꞌ ti Diose.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Yan ti lecuc itun ti baꞌyel tratee, mu xa persauc ti ital yan achꞌ tratee.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 Pero ti Diose laj yil ti muꞌyuc ilecubtasatic ti cristianoetic yuꞌun ti baꞌyel tratee. Yuꞌun tsꞌibabil ta chꞌul cꞌop ti jech laj yal ti Cajvaltic Diose:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 — ausente —
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 — ausente —
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 xi ti Diose.
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 Cꞌalal ta xalbe scꞌoplal jun achꞌ trate ti Diose, jaꞌ xa laj yal ti echꞌ xa scꞌoplal ti baꞌyel tratee. Ti cꞌusi ta xa xlaje, ti ta xa xꞌechꞌ batel ti scꞌoplale, yuꞌun ta xa xtub.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.