Gálatas 5

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ti Cristoe tal scoltaotic yoꞌ jech colemotic. Jech o xal un, staojuc yav jechuc chꞌunic o ti colemoxuc xae. Mu xa xavacꞌ abaic ta mosovinel yan velta.
1 Turobe it i kakafinane tama’am Keriso rufamit botaitit tatit, imih kwanabatkikin, naatu men kwanamatabir ofafar ana dibur kwanarun maiye’emih.
2 Aꞌyibeicun avaꞌiic liꞌe, vuꞌun Pabloun, ta xcalboxuc avaꞌiic, ti mi ta xavacꞌ abaic ta yichꞌel ti circuncisione, muꞌyuc cꞌusi xtun o avuꞌunic ti Cristoe.
2 Ayu Paul tur iti ao’o, Kwananowar gewas! Kwa a baibasitamaim a’ar mo’oh hina’a’afuw na’at, Keriso ana baibais kwa isa i boro men nama.
3 Ta jcꞌan jchaꞌalboxuc avaꞌiic yan velta, buchꞌuuc noꞌox ti ta xichꞌ ti circuncisione, ta persa ta spas scotol ti cꞌusi ta xal smantal ti Moisese.
3 Iban abimatnuwi maiye, orot yait ibasit ana ar hina’a’afuw, nati orot i gewasin ofafar tutufin etei ni’ufunun.
4 Ti voꞌoxuc ti jech achꞌunojic ti ta xataic ti lec xaꞌilatic yuꞌun ti Dios ta sventa ti ta xapasic ti mantal avalojique, ti jech taje, laj xa achꞌac abaic loqꞌuel ta stojol ti Cristoe. Laj xa atenic ti scꞌuxul yoꞌnton ti Diose.
4 Kwa iyab kwasinaftobon ofafaramaim rumutufuri na God biyan tit isan kwananotanot, kwa a ef Keriso biyanamaim i turu’um kwatit, naatu God ana manaw ana kabeber ufunane kwama’am.
5 Yuꞌun ti voꞌotique ta sventa ti Chꞌul Espíritue, ta sventa ti jchꞌunojtique, jech o xal jpatoj coꞌntontic ta jtatic ti lec xijꞌilatotic yuꞌun ti Diose.
5 Baise it ata baitumatumamaim God yamutufurit naatu Anun Kakafiyin ana fairamaim abisa God eo’omatanit isan nuhit fot tama takakaif.
6 Ti mi junotic schiꞌuc ti Jesucristoe, coꞌol noꞌox sba mi quichꞌojtic o mi muꞌyuc quichꞌojtic ti circuncisione. Ti tsots scꞌopalale, ti acꞌo jchꞌuntic ti Cajvaltique. Ti jech jchꞌunojtic taje, jaꞌ ta xacꞌ ti cꞌux ta xcaꞌi jbatique.
6 Anayabin it Keriso Jesu bairit tabita’imon ana veya’amaim ata ar hi’afuw o afuwina’e nati i men ana’an gagaminamih, baise ana’an gagamin i o inabitumatum ana veya nati baitumatum boro nakura’ahi sabuw afa iniyabuwih.
7 Ti voꞌoxuque lec to ox oyoxuc, jun avoꞌntonic. ¿Buchꞌu ta scoj ti mu xa xavichꞌic ta mucꞌ ti melele?
7 Kwa i kwabusuruf gewasin maiyow kwanunuw! Baise yait eotani turobe kwabi’ufunun kwaihamiy kwanutanub kwama’am?
8 Ti jech taje, maꞌuc ti Dios ti jech ta xicꞌoxuc batele.
8 Nati o’otanen i men God kwa eafi kwanan i eotani kwama’amamih.
9 Mu xachꞌay ta avoꞌntonic, ti mi ta xichꞌ capel ti juteb pajal ixime, ti epal noybil ixime, ta xpajub scotol.
9 Sabuw teo na’atube, “Tur kakafin ta’imon awamaim titit ma etei boro ni’afiy, ana itinin yeast kikimin faraw wanawanan teyai tekamat erara’at na’atube.”
10 Pero ta jnop ti mu jechuc ta xcꞌot ta atojolique. Yuꞌun jpatoj coꞌnton ta stojol ti Cajvaltique ti mu xyanij ti ajol avoꞌntonic ti coꞌol jchꞌunojtique. Pero ti buchꞌu ta soquesvan teye ta xꞌacꞌbat castigo yuꞌun ti Diose, muꞌyuc ta alel buchꞌuuc noꞌox.
10 Baise ayu abitumatum Regah boro nabonawiyi kwanamatabir maiye Regah wanawananamaim abisa ai’itin bairi ta’imon tana’itin, naatu orot yait kwa a not ebikwakwaris, men aso’ob orot yait, nati orot boro God ana baimakiy nab.
11 Ti tauc to xcal ti tsots scꞌoplal ti circuncisione, Quermanotac, mu jechuc ta xiyilbajinicun ti jchiꞌiltac jechuque. Jaꞌ jech xtoc mu soc sjolic yuꞌun ti ta xcalbe scꞌoplal ti Cristo ti icham ta cruze.
11 Taitu, ayu ar afuw isan ana bibinan na’at, aisim ayu boro’ika hi’uwu tibi’a’akiru? Ayu nati ana sisinaf turobe na’at, ayu Keriso onaf afe’en momorob isan abibinan i boro men yare ta timatar.
12 Pero ti buchꞌutic tey ta xilbajinoxuc yuꞌun ti circuncisione, jaꞌ toj lec acꞌo sboj sba stuquic ti jechuque.
12 Oare, au kok nati sabuw iyab kwa a not tibikwakwaris kwaihamiyih hai kok tisinaf ten yanoh foufuh tebow erubarih tema.
13 Yuꞌun ti voꞌoxuque, Quermanotac, lataatic ta saꞌel yoꞌ jech libre oyoxuc. Jaꞌ noꞌox un, mu me xayanijesic ti jech colemoxuque. Jaꞌ lec ti acꞌo abaic ta tunel ta jujun tal ti jech cꞌux ta xavaꞌi abaique.
13 Taitu kwa i hi’afi kwatit roufamen kwabai, baise men iti roufamen kwabaib imaim nuhinafot kwa biya ana kok nanawiyimih, baise nati efanin kwa i yabowamaim nanawiyi taituwa isah kwanabow.
14 Yuꞌun scotol ti mantale tey ta xcꞌot ta pasel avuꞌunic ti mi ta xapasic ti jun mantal ti jech ta xale: “Cꞌux xavaꞌi ti achiꞌile jech chac cꞌu chaꞌal ta xacꞌuxubin aba atuque”, ti xie.
14 Anayabin ofafar etei i bai na ita’imon an ta’imon matar, “Taituwa iniyabuwih o isa kubiyabow na’atube.”
15 Yan ti mi xacapetique, mi ta xavutvut abaic ta jujun tale, melel umbi, bijanic me. Yuꞌun xuꞌ ta xasoques aba atuquic.
15 Baise o sigarafor na’atube inabat hauhuh iniwa’an turanah inayob inabi’a’afiyen na’at, i mata toniwa’an a kou’ay i boro inagurus ni’en.
16 Ti cꞌusi ta xcalboxuc avaꞌiique, jaꞌ liꞌe: Cuxianic yuꞌun ti Chꞌul Espíritue. Ti mi jech ta xapasique, mu xa staojuc yav ta xapasic ti cꞌu sꞌelan ti atalelic umbi.
16 Abisa ao i iti. Anun Kakafiyin ana yawasamaim nakaifi kwanama, saise kwa boro men biya ana kok kakafih sinaf susuwimih kwaniwa’an.
17 Yuꞌun ti Chꞌul Espíritue ta scrontain ti jtaleltique. Ti jtaleltique ta scrontain ti Chꞌul Espíritu yuꞌun ti Diose. Tey ta scrontain sbaic ti schibalique. Jech o xal un, maquel ta be ta xavaꞌiic ti cꞌusi ta xacꞌanique.
17 Anayabin abisa biyat ekokok Anun Kakafiyin i men ekokok naatu abisa Anun Kakafiyin ekokok biyat i men ekokok. Iti sawar rou’ab i tibirakit naatu nati ana naniyan i o men karam abisa kukokok boro inasinaf.
18 Yan ti mi nitbiloxuc yuꞌun ti Chꞌul Espíritue, jech o xal umbi, mu xa oyucoxuc ta yoc ta scꞌob ti mantale.
18 Baise Anun Kakafiyin nananawiyi na’at, o boro men ofafar nabonawiy babanamaim inama’amih.
19 Ti buchꞌutic stalel noꞌox cristiano ta spasique, xvinaj lec ta qꞌuelel. Ta xmulivajic. Meꞌinem ta yoꞌntonic ti cꞌusi chopol ta spasique.
19 O biya ana naniyan kakafinamaim nananawiyi ana ro’oh i, baiwa’an kwanekwan not kakakafih not kwanekwan,
20 Xrioxinojic ti cꞌusitic meltsanbil ta cꞌabale. Jꞌacꞌ-chameletic. Xcapet sjolic. Jsaꞌletoetic. Xtiꞌet sjolic. Ta ora noꞌox ta xꞌilinic. Jaꞌ noꞌox ta spasic ti cꞌusi xtun yuꞌun stuquique. Ta saꞌ sviniquic. Ta xchꞌac sbaic.
20 umataratar kwafirih, kwerakwer sabuw baitutumih, bai’a’awanen, yaso’ar, gamin, baiyow; baibobowen kwanekwan, mata baifefek, naatu kau’ay kausisibin gidigidih matar,
21 Jꞌitꞌix-oꞌntonetic. Jmilvanejetic. Jyacubeletic. Toj echꞌem xveꞌic. Oy to yan ti coꞌol sꞌelan ta spasique. Ti buchꞌu jech ta spasic ti vaꞌi sꞌelan taje, laj xa onoꞌox calboxuc avaꞌiic, mu staic ti ventainel yuꞌun ti Diose.
21 bahiy kwanekwan, tom kwanekwan baikoko’aw naatu kakafih sinaf kwanekwan na hanef tetebon, naatu sawar kakafih afa auman. Marasika abimatnuwi na’atube boun iban abimatnuwi maiye. Sabuw iyab sawar iti tisisinaf God ana aiwobomaim boro men hinarun hiniyasisir.
22 Yan ti yabtel ti Chꞌul Espíritue, ta xꞌayan ti scꞌuxul coꞌntontique, ti xijmuyubajotique, ti smucꞌul coꞌntontique, ti slequilal coꞌntontique, ti yutsilal coꞌntontique, ti stuqꞌuil coꞌntontique.
22 Baise Anun Kakafiyin ana ro’oh i yabow, yasisir, tufuw, yatenub, kabeber, gewagewasin, kakaf,
23 Jaꞌ jech xtoc ti maꞌuc toyobbaotique, ti jnaꞌ jpajtsan jbatique. Ti vaꞌi sꞌelan taje, mu xijtabat jmultic yuꞌun ti mantale.
23 yara’iyen naatu yawas roumutufuren. Sabuw iyab iti yawasamaim tema’am ofafar boro men nafatumih.
24 Yuꞌun ti buchꞌutic yuꞌuntac ti Cristoe laj xa yaqꞌuic ta jipanel ta cruz ti stalelique schiꞌuc ti svocolic yuꞌun ti scꞌupijel yoꞌntonique.
24 Sabuw iyab Keriso Jesu nowan i biyah ana kok naatu biyah ana yababan etei onaf afe’en hi’onaf morob.
25 Ti jech cuxulotic yuꞌun ti Chꞌul Espíritue, jech o xal laꞌ cacꞌ jbatic ta nitel yuꞌun ti Chꞌul Espíritu ta scotol ti cꞌusi ta jpastique.
25 Yawas boubun iti boun tabai tama’ama i Anun Kakafiyin itit. Imih i Anun Kakafiyin ana kokomaim nabonawiyit.
26 Ta scꞌan ti mu jtoy jbatique yoꞌ jech mu jsoquesan jbatic ta jujun tal. Mu me itꞌix ta xcaꞌi jbatic.
26 It men tanio’o’orot o men taituwat tania’awanih o men taituwat isah tanibobowen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.