Apocalipse 6

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jech o xal un, ti jcot ta uni chije, laj quil ti laj sjat ti sliqueb sello ti yichꞌoj ti balbil vune. Cꞌalal jech laj spase, tey laj caꞌi ti coꞌol sꞌelan chaꞌuc ti scꞌopojel ti jun ti ta schanvoꞌalic ti cꞌusi cuxajtique. Jech laj yal: ―Laꞌ, qꞌuel avil ―xi.
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Laj jqꞌuel, tey laj quil jun saquil caꞌ. Ti buchꞌu cajale, jaꞌ jun vinic ti yichꞌoj syolob. Tey laj quil ti iꞌacꞌbat stronail sjol yoꞌ jech staoj yav ta spas batel canal.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Cꞌalal laj sjat ti schibal sello ti jcot ta uni chije, jech laj caꞌi ti jech laj yal ti schibal ti cꞌusi cuxule: ―Laꞌ, qꞌuel avil ―xi.
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Tey laj quil ti ilocꞌ talel jcot tsajal caꞌ. Ti buchꞌu cajale, iꞌacꞌbat stsatsal yoꞌ jech ta soques ti cristianoetique, yoꞌ jech ta smilan sbaic. Jaꞌ jech xtoc laj quil ti iꞌacꞌbat yichꞌ jun mucꞌ ta espadae.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Cꞌalal laj sjat ti yoxibal sello ti jcot ta uni chije, laj caꞌi ti jech laj yal ti yoxibal ti cꞌusi cuxule: ―Laꞌ, qꞌuel avil ―xi. Laj jqꞌuel, tey laj quil jun icꞌal caꞌ. Ti buchꞌu cajale stsacoj jun libra.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Laj caꞌi ti oy buchꞌu ta xcꞌopoj talel ti tey ta oꞌlol ta stojolic ti cꞌusi chanib cuxul ti jech ta xale: ―Jaꞌ noꞌox jun kilo trigo ta jun cꞌacꞌal abtel. Jaꞌ noꞌox oxib kilo cebada ta jun cꞌacꞌal abtel. Pero mu me xavixlan ti aceitee schiꞌuc ti vinoe ―xi.
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Cꞌalal laj sjat ti schanibal sello ti jcot ta uni chije, jech laj yal ti schanibal ti cꞌusi cuxule: ―Laꞌ, qꞌuel avil ―xi.
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Laj jqꞌuel, tey laj quil jun cꞌanal caꞌ. Ti buchꞌu cajale jaꞌ sbiinoj ti chamebale. Oy yan ti buchꞌu tey cajal talel ta spate ti jaꞌ sbiinoj lajebale. Tey iꞌacꞌbat stsatsal yoꞌ jech xuꞌ ta xacꞌ chamicuc oꞌlol jvoc ti ta oꞌlole ti cꞌu yepal oy ta sjoylej banomile, yoꞌ jech ta xchamic ta leto, yoꞌ jech ta xchamic ta viꞌnal, yoꞌ jech ta xchamic ta chamel, yoꞌ jech ta xchamic ta jtiꞌoval chonetic ti liꞌ ta banomile.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Cꞌalal laj sjat ti yoꞌobal sello ti jcot ta uni chije, laj quil ti ta yolon altare ti tey oy schꞌulelic ti buchꞌutic laj yichꞌic milel ta sventa scꞌop ti Diose. Yuꞌun jamal laj yalique.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Ti stuquique jech tsots ta xalic: ―Chꞌul Dios, ti atalel xcꞌot xacꞌopoje, ¿cꞌusi to ora ti ta xachapan ta xavacꞌbe stoj ti cristianoetic ti oyic ta sba banomil ti laj smiluncutique? ―xiic.
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Jech o xal un, ti stuquique tey iꞌacꞌbat slapic saquil cꞌuꞌic. Tey iꞌalbatic xtoc ti acꞌo to xcux yoꞌntonic cꞌuc sjalile jaꞌ to ti mi icꞌot ta tsꞌaquiel jaꞌ to ti cꞌu to yepal ta xichꞌ milel ti yermanotaque, jaꞌ ti yajtuneltac ti Cristoe jech chac cꞌu chaꞌal laj yichꞌ milel ti stuquique.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Cꞌalal laj sjat ti svaquibal sello ti jcot ta uni chije, laj quil ti ilic jun mucꞌ ta niquele. Ti cꞌacꞌale icꞌub ta jmec coꞌol to sꞌelan jun icꞌal cꞌuꞌil. Ti ue tsajub ta jmec coꞌol to sꞌelan chꞌichꞌ.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Ti cꞌanaletic ti oy ta vinajele laj bajuc yalel talel ta banomil coꞌol sꞌelan ti yaxal sat icuxe ti ta xbaj ta banomil ti cꞌalal ta xlilinat yuꞌun ti tsots iqꞌue.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Ti vinajele sac chꞌay batel coꞌol sꞌelan jech chac cꞌu chaꞌal ta sbal sba echꞌel ti vune. Scotol ti vitsetique schiꞌuc ti banomil ti joyobtabil ta nabe laj yichꞌ loqꞌuesel batel ti bu to ox ti yavile.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Jech o xal un, ti ajvaliletic liꞌ ta sba banomile, ti jcꞌulejetique, ti banquilal soldadoetique ti tsots xuꞌ yuꞌunique, ti mosoviletique, ti maꞌuc mosoviletique, scotolic taje bat snacꞌ sbaic ta nail chꞌenetic, ta cꞌal tonetic ti oy ta vitsetique.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Jaꞌ jech xtoc scotolic jech ta xalbeic ti vitse, ti chꞌene: ―Loman talel ta jbacutic yoꞌ jech ta xanacꞌuncutic ta sba ta sat ti Buchꞌu chotol ta mucꞌ ta chotlebale schiꞌuc ti tsots castigo ti ta xacꞌ ti jcot ta uni chije.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Yuꞌun sta xa yorail ti tsots castigoe. ¿Buchꞌu xa ta xcuch yuꞌun? ―xiic.
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.