Apocalipse 11
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs ARIB
1 Tsꞌacal to un, liꞌacꞌbat jun vara aj ti jaꞌ sbisobile. Jech liꞌalbat: ―Vaꞌlan, ba biso talel ti templo yuꞌun ti Diose. Jaꞌ jech xtoc ba biso talel ti altare. Ato talel xtoc ti cꞌu yepal ti buchꞌutic ta xichꞌic ta mucꞌ ti Dios teye.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Pero mu xabis yamaqꞌuil ti templo ti oy ta loqꞌuebale. Yuꞌun iꞌacꞌbatic xa ta yoc ta scꞌob ti jyanlumetique. Yuꞌun tey ta stecꞌolanic oꞌlol schanibal jabil ti chꞌul jteclume.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Tey ta jtac batel chib cajrextigo ti icꞌ scꞌuꞌ slapojique. Ta xcꞌopojic ta jventa jmil doscientos sesenta (1260) cꞌacꞌal ―xi.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Ati chib rextigo taje, jaꞌ smelol ti chaꞌtecꞌ olivo teꞌe schiꞌuc ti chib yav cantilae ti oy ta stojol ti yajval banomile.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Mi oy cꞌusi chopol ta scꞌan ta spasbatic yuꞌun ti cristianoetique, jech ti stuquique ta sloqꞌuesic cꞌocꞌ ta yeic yoꞌ jech ta xcꞌaqꞌuic ta jꞌechꞌel ti yajcrontae. Jaꞌ jech ta xchamic ti buchꞌutic oy cꞌusi chopol ta spasbeique.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Ti rextigoetic taje acꞌbil stsatsalic yoꞌ jech ta smaquic ti vinajele, yoꞌ jech muꞌyuc ta xacꞌ voꞌ ti cꞌu sjalil ta xcꞌopojic ta sventa ti Diose. Jaꞌ jech xtoc acꞌbil stsatsalic yoꞌ jech ta scꞌatajes ta chꞌichꞌ ti voꞌe. Ep ta tos xuꞌ yuꞌunic soquesel ti banomile ti jayib velta ta scꞌan xal ti yoꞌntonique.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Pero, cꞌalal mi tsuts yuꞌun ti yabtelique, jaꞌ o ta stsacatic ta stsalatic ta milel yuꞌun ti jtiꞌoval chon ti ta xlocꞌ talel ta xaꞌabe.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Ti sbecꞌtalique tey telel ta xcom ta calle ti ta mucꞌ ta jteclume, ti bu laj yichꞌ bajel ta cruz ti Cajvaltique. Jaꞌ jech xtoc xuꞌ ta xcacꞌbeic sbi ti jteclume jaꞌ ti Sodomae. Mi moꞌoje, jaꞌ ti Egiptoe.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Oꞌlol schanibal cꞌacꞌal ti telel ta xcom ti sbecꞌtalique. Jech o xal un, scotol ti cristianoetic ti ta jujun jteclume, ti ta jujun mucꞌtiquil lume, ti jutos ti scꞌopique, ta xilic ti tey telele. Mi jaꞌuc juteb ta xaqꞌuic ta muquel.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Jech o xal un, ti cristianoetic ti nacalic ta banomile xmuyubajic xa ti laj yilic ti jech ichamique. Stseꞌin xa ti yoꞌntonique. Jaꞌ jech xtoc ta xacꞌanbe sbaic matanal ti jech icham ti chaꞌvoꞌique, yuꞌun jaꞌ ti laj sta svocolic yuꞌun ti chaꞌvoꞌ viniquetic ti icꞌopojic ta sventa ti Diose.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Pero cꞌalal ista ti oꞌlol schanibal cꞌacꞌale, ichaꞌcuxesatic liquel yuꞌun ti Diose. Scotolic ti buchꞌutic laj yilique iꞌoch xiꞌel ta yoꞌntonic
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Tsꞌacal to un, ti chib rextigoetique laj yaꞌiic ti oy buchꞌu tsots icꞌopoj ta vinajel ti jech laj yale: ―Muyanic talel liꞌe ―xi. Jech o xal un, volibil imuyic ta toc cꞌalal vinajel. Tey ilatic yuꞌun ti yajcrontataque.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Cꞌalal jech icꞌot ta pasele, ta jech to yepal ilic tsots mucꞌ ta niquel. Ililij ti jteclume. Jech o xal un, ilaj jun parte ti jteclume. Baluneb parte ti lec icome. Ilaj vucmil ti cristianoetic yuꞌun ti niquele. Scomelal ti cristianoetic ti cꞌu yepal ilaj ta niquele, ta xiꞌel lic snijan sbaic ta stojol ti Dios ti oy ta vinajele.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Jaꞌ jech iꞌech ti schibal vocole. Pero ta xa xtal ti yoxibal vocole.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Cꞌalal laj yoqꞌuisan yoqꞌues ti yucubal ángele, ivinaj ti oy buchꞌutic tsots ta xcꞌopojic ta vinajel ti jech ta xalique:xiic.
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Jech ti chanib schaꞌvinic ta voꞌ moletic ti chotajtic ta schotlebic ti ta stsꞌel ti bu chotol ti Diose, tey laj spatan sbaic ta lum yoꞌ jech ta xichꞌic ta mucꞌ ti Diose.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Jech laj yalic:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 xiic.
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Tsꞌacal to un, ijam ti templo yuꞌun ti Dios ti oy ta vinajele. Tey ivinaj ti scaxail trate ti tey ta temploe. Ta jech to yepal xjaplajet xa liquel ti sactsele. Mu noꞌox albajuc xvoꞌoꞌet. Xcꞌavlajet noꞌox ti chauque. Tal tsots niquel. Mu noꞌox albajuc tal bot.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.