Apocalipse 10
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVT
1 Jaꞌ jech xtoc un, laj quil yan tsatsal ángel ti volibil ta toc iyal talel ta vinajele. Tey cotol talel vacnacobal ta sjol. Xojobin ti sate jech chac cꞌu chaꞌal ti cꞌacꞌale. Jaꞌ jech xtoc ti yacane coꞌol sꞌelan volibil ta cꞌocꞌ.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Tey stsacoj jun uni biqꞌuit libro ti jambile. Ti sbatsꞌi oque laj stecꞌan ta nab. Ti stsꞌet oque laj stecꞌan ta banomil.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Tsꞌacal to un, tsots iꞌavan jech chac cꞌu chaꞌal xꞌavan ti leone. Cꞌalal jech iꞌavane, jaꞌ o ivinaj scꞌopojelic ti vucub chauc ti xcꞌavlajet xae.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Cꞌalal jech icꞌopojic ti vucub chauque, ta ox jtsac ta vun ti cꞌusi laj yalique. Pero oy buchꞌu icꞌopoj talel ta vinajel ti jech laj yalbune: ―Mu xatsac ta vun ti cꞌusi laj yalic ti vucub chauque. Jech comuc o ―xi.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Ati ángel ti laj quil ti teqꞌuel yoc ta nab ta banomile, laj stoy muyel ta vinajel ti sbatsꞌi cꞌobe.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Tey laj svaꞌan ta rextigo ti Buchꞌu stalel o cuxule, ti Buchꞌu laj smeltsan ti vinajele, ti banomile, ti nabe, scotol ti cꞌusitic oye. Jech laj yal: ―Mu xa xjocꞌtsaj ti cꞌusi ta xcꞌot ta pasele.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Cꞌalal sta yorail ta xoqꞌuisan yoqꞌues ti yucubal ángele, jaꞌ ta xa xcꞌot ta pasel ti oy cꞌusi smacoj ti Diose jech chac cꞌu chaꞌal laj yalbe ti yajtuneltaque, ti jaꞌic ti yajꞌalcꞌoptaque ―xi.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Ati buchꞌu icꞌopoj ta vinajel ti laj caꞌie, lic xchaꞌcꞌoponun ti jech laj yalbune: ―Batan, ba tsaco ti uni biqꞌuit libro ti jambile, ti oy ta scꞌob ti ángel ti stecꞌoj ti nabe, ti banomile ―xi.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Jech o xal un, libat ta stojol ti ángele. Tey laj jcꞌanbe ti acꞌo yacꞌbun ti uni biqꞌuit libroe. Jech laj yalbun: ―Liꞌ oye. Lajeso. Ti jech ta xalajes ti libro liꞌe, jun yutsil schiꞌil ta xcom ta avee coꞌol sꞌelan schiꞌil ti ajapome. Pero ta xchꞌaub achꞌut yuꞌun ―xi.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Jech o xal un, ti vuꞌune laj jtsac ti uni biqꞌuit libro ti oy ta scꞌob ti ángele. Tey laj jlajes. Ta jech to yepal jun yutsil schiꞌil laj caꞌi ta que coꞌol to sꞌelan schiꞌil ti ajapome. Pero tsꞌacal to un, chꞌaub ti jchꞌut yuꞌune.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Tsꞌacal to un, oy buchꞌutic jech laj yalbeicun: ―Ta to xlic aval ti cꞌusi ta xal ti Dios ta stojol ti cristianoetic ti oyic ta jujun lume, ti ta jujun jteclume, ti jujutos ti scꞌopojelique, ti jujun ajvaliletique ―xi.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.