Apocalipse 10
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NTLH
1 Jaꞌ jech xtoc un, laj quil yan tsatsal ángel ti volibil ta toc iyal talel ta vinajele. Tey cotol talel vacnacobal ta sjol. Xojobin ti sate jech chac cꞌu chaꞌal ti cꞌacꞌale. Jaꞌ jech xtoc ti yacane coꞌol sꞌelan volibil ta cꞌocꞌ.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Tey stsacoj jun uni biqꞌuit libro ti jambile. Ti sbatsꞌi oque laj stecꞌan ta nab. Ti stsꞌet oque laj stecꞌan ta banomil.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Tsꞌacal to un, tsots iꞌavan jech chac cꞌu chaꞌal xꞌavan ti leone. Cꞌalal jech iꞌavane, jaꞌ o ivinaj scꞌopojelic ti vucub chauc ti xcꞌavlajet xae.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Cꞌalal jech icꞌopojic ti vucub chauque, ta ox jtsac ta vun ti cꞌusi laj yalique. Pero oy buchꞌu icꞌopoj talel ta vinajel ti jech laj yalbune: ―Mu xatsac ta vun ti cꞌusi laj yalic ti vucub chauque. Jech comuc o ―xi.
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Ati ángel ti laj quil ti teqꞌuel yoc ta nab ta banomile, laj stoy muyel ta vinajel ti sbatsꞌi cꞌobe.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Tey laj svaꞌan ta rextigo ti Buchꞌu stalel o cuxule, ti Buchꞌu laj smeltsan ti vinajele, ti banomile, ti nabe, scotol ti cꞌusitic oye. Jech laj yal: ―Mu xa xjocꞌtsaj ti cꞌusi ta xcꞌot ta pasele.
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Cꞌalal sta yorail ta xoqꞌuisan yoqꞌues ti yucubal ángele, jaꞌ ta xa xcꞌot ta pasel ti oy cꞌusi smacoj ti Diose jech chac cꞌu chaꞌal laj yalbe ti yajtuneltaque, ti jaꞌic ti yajꞌalcꞌoptaque ―xi.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Ati buchꞌu icꞌopoj ta vinajel ti laj caꞌie, lic xchaꞌcꞌoponun ti jech laj yalbune: ―Batan, ba tsaco ti uni biqꞌuit libro ti jambile, ti oy ta scꞌob ti ángel ti stecꞌoj ti nabe, ti banomile ―xi.
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Jech o xal un, libat ta stojol ti ángele. Tey laj jcꞌanbe ti acꞌo yacꞌbun ti uni biqꞌuit libroe. Jech laj yalbun: ―Liꞌ oye. Lajeso. Ti jech ta xalajes ti libro liꞌe, jun yutsil schiꞌil ta xcom ta avee coꞌol sꞌelan schiꞌil ti ajapome. Pero ta xchꞌaub achꞌut yuꞌun ―xi.
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Jech o xal un, ti vuꞌune laj jtsac ti uni biqꞌuit libro ti oy ta scꞌob ti ángele. Tey laj jlajes. Ta jech to yepal jun yutsil schiꞌil laj caꞌi ta que coꞌol to sꞌelan schiꞌil ti ajapome. Pero tsꞌacal to un, chꞌaub ti jchꞌut yuꞌune.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Tsꞌacal to un, oy buchꞌutic jech laj yalbeicun: ―Ta to xlic aval ti cꞌusi ta xal ti Dios ta stojol ti cristianoetic ti oyic ta jujun lume, ti ta jujun jteclume, ti jujutos ti scꞌopojelique, ti jujun ajvaliletique ―xi.
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.