2 Coríntios 10
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs VC
1 Vuꞌun Pabloun. Ta yutsil yoꞌnton, ta scꞌuxul yoꞌnton Cristo, ta jcꞌanboxuc vocol ta atojolic. Yuꞌun oy bu ta xavalic ti cꞌalal tey oyun ta atojolique, ti lequil vinic ta jpas jbae, pero cꞌalal oyun ta nome, ta xavalic ti cajal ta xcaꞌi jbae.
1 Eu, Paulo, vos exorto pela mansidão e bondade de Cristo, eu que me mostro humilde quando estou entre vós, mas, quando longe, sou ousado convosco.
2 Yuꞌun ti cꞌalal chbat jqꞌueloxuque, ta jcꞌanboxuc vocol ti mu xasujicun ti cajal ti que ti ta xcacꞌ jba ta stojol ti buchꞌutic ta xiyalbun ti stalel noꞌox cristiano ti cꞌusi ta jpase. Yuꞌun chapalun xa tey ta jvaꞌan jba ta stojolic.
2 Peço-vos que, quando eu estiver presente, não me veja obrigado a usar de minha autoridade de que pretendo realmente usar com certas pessoas que imaginam que nós procedemos com intenções humanas.
3 Melel, cristianouncutic noꞌox. Pero ti letovajel cuꞌuncutique, mu jechuc ta jpascutic jech chac cꞌu chaꞌal ta spasic ti cristianoetic liꞌ ta sba banomile.
3 Porque, ainda que vivamos na carne, não militamos segundo a carne.
4 Yuꞌun ti jpojobbailcutique, mu liꞌuc liquem ta sba banomile. Yuꞌun jaꞌ smucꞌul stsatsal ti Diose, yoꞌ jech ta jlilin loqꞌuel yajcronta ti Diose.
4 Não são carnais as armas com que lutamos. São poderosas, em Deus, capazes de arrasar fortificações.
5 Jech o xal un, tey ta jtsalbecutic sbijilic ti buchꞌu cajal ta xaꞌi sbaique, ti buchꞌu stoyoj sbaic ti mu xaqꞌuic ta ojtiquinel ti Diose. Scotol sbijil ti cristianoetique, ta jtsalcutic yoꞌ jech xuꞌ ta xchꞌunic ti cꞌusi ta xal ti Cristoe.
5 Nós aniquilamos todo raciocínio e todo orgulho que se levanta contra o conhecimento de Deus, e cativamos todo pensamento e o reduzimos à obediência a Cristo.
6 Ti mi jꞌechꞌel ta xacꞌanic pasel ta mantal yuꞌun ti Cristoe, jchapanoj xa jbacutic chtal cacꞌbecutic castigo ti buchꞌu toyobbaique.
6 Estamos prontos também para castigar todos os desobedientes, assim que for perfeita a vossa obediência.
7 Ti buchꞌu tey oye, jaꞌ noꞌox ta xaqꞌuelic ti lec ti ye stiꞌe. Mi oy buchꞌu ta xal ti uninbil yuꞌun ti Cristo yaloje, acꞌo me stucꞌulan ec ti coꞌol yuꞌununcutic ti Cristoe.
7 Julgais as coisas pela aparência!... Quem se gloria de pertencer a Cristo considere que, como ele é de Cristo, assim também nós o somos.
8 Melel, oy bu ta xjelav jutuc ti que yuꞌun ti cabtele, pero mu xiqꞌuexav. Yuꞌun jaꞌ laj yacꞌbun cabtel ti Cajvaltique, yoꞌ jech ta xachꞌiic batel ta sventa ti Cajvaltique, maꞌuc ta jsoquesoxuc.
8 Ainda que eu me orgulhasse um pouco em demasia da autoridade que o Senhor nos deu, para vossa edificação e não para vossa ruína, não teria de que envergonhar-me.
9 Mu xanopic ti jaꞌ noꞌox ta jcꞌan ta jsibtasoxuc ta jcartae.
9 Não quero, porém, dar a impressão de querer aterrar-vos com minhas cartas.
10 Yuꞌun oy jlom ta xalic ti toj tsots ti cꞌusi ta xcalcutic ta jcartacutique, ti persa chꞌunbile. Ti cꞌalal tey vaꞌalune, ta xalic ti muꞌyuc quipe, ti toj altic cꞌu sꞌelan ta xicꞌopoje.
10 Suas cartas, dizem, são imperativas e fortes, mas, quando está presente, a sua pessoa é fraca e a palavra desprezível.
11 Pero ti buchꞌu jech ta xal taje, ti cajal ti que jtiꞌ ti cꞌalal nom oyun ti ta jtsꞌiba ti jcartae, acꞌo me snop lec ti jech onoꞌox ti que ti cꞌalal tey ta xicꞌot ta atojolique.
11 Quem assim pensa, fique sabendo que quais somos por escrito nas cartas, quando estamos ausentes, tais seremos também de fato, quando estivermos presentes.
12 Ti vuꞌuncutique ta xixiꞌcutic ta svinajesel ti jcꞌoplal jtuccutic jech chac cꞌu chaꞌal ta spasic ti buchꞌutic ti lec ta svinajes ti scꞌoplal stuquique. Mi jaꞌuc ta jcaꞌn ta jbis jbacutic ta stojolic. Ti buchꞌu jech ta sbis sba ta stojol yan, ti ta svinajes ti scꞌoplal stuque, toj bolat ti jech ta spase.
12 Em verdade, não ousamos equiparar-nos nem comparar-nos com alguns que se preconizam a si próprios. Medindo-se eles conforme a sua própria medida e comparando-se consigo mesmos, dão provas de pouco bom senso.
13 Mu xuꞌ ta jtoy jbacutic schiꞌuc ti bu maꞌuc jventacutique. Ti Diose ta xiyacꞌbun quilcutic batel ti cabtelcutique ti bu ta xiꞌabtejcutique. Jech o xal un, jaꞌ stuc laj yacꞌ ye yoꞌ jech livulcutic ta atojolic liꞌ ta Corintoe.
13 Nós outros não nos gloriaremos além da medida, mas permaneceremos dentro do campo de ação que Deus nos determinou, levando-nos até vós.
14 Ti manchucuc tey laj yacꞌbun cabtelcutic ta atojolic ti Diose, muꞌyuc jventainojoxuc ti jechuque. Pero ti jech baꞌyel tey licꞌotcutic ta atojolic ta yalel ti lequil achꞌ cꞌop yuꞌun ti Cristoe, jech o xal un, vuꞌun jventainojoxuc.
14 Não passamos além dos limites. Estaríamos passando, caso não houvéssemos chegado até vós. Ora, realmente temos chegado até vós, pregando o Evangelho de Cristo.
15 Maꞌuc ta jtoy jba schiꞌuc yabtel yan ti laj xa spase, ti coꞌol xa sꞌelan ti jaꞌ cabtel yilele. Jaꞌ noꞌox ta jcꞌancutic ti acꞌo achꞌunic más ti Cajvaltique, yoꞌ jech xuꞌ ta xiꞌabtejcutic batel más tey ta atojolic. Pero jaꞌ noꞌox ti bu icꞌbiluncutic batel yuꞌun ti Diose.
15 Não nos ufanamos além da medida, cobrindo-nos de trabalhos alheios. Esperamos que, com o progresso de vossa fé, nossa obra cresça entre vós dentro do quadro de ação que nos foi determinado.
16 Tsꞌacal to un, xuꞌ chba calcutic ti lequil achꞌ cꞌop ta stojol ti buchꞌutic mu to yaꞌbinojic ti liꞌ xjelav to batel ta atojolique. Jech o xal un, mu ta jbis ta cuꞌun yabtel yan ti buchꞌu laj xa sliquese.
16 Assim esperamos levar o Evangelho aos países que ficam além de vós, sem nos gloriarmos das obras realizadas por outros dentro do domínio reservado a eles.
17 Mi oy buchꞌu toyobba ta xaꞌi sbae, acꞌo yacꞌ ta toyesel scꞌoplal ti Cajvaltique.
17 Ora, quem se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ti buchꞌu lec scꞌoplal ta xbate, maꞌuc ti buchꞌu ta xacꞌ sba ta ichꞌel ta mucꞌ ti stuque. Yuꞌun jaꞌ noꞌox ti buchꞌu lec ta xꞌalbat scꞌoplal yuꞌun ti Cajvaltique.
18 Pois merece a aprovação não aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.