1 Pedro 4

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ti Cristoe laj yichꞌ svocol ti sbecꞌtale. Jech o xal ti voꞌoxuc eque ta scꞌan ti junuc me avoꞌntonic ti cꞌalal ta xavichꞌ avocolique. Yuꞌun ti buchꞌu laj xa yichꞌ svocol ti sbecꞌtale, laj xa yicta ti mulile.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Yuꞌun ti cꞌu sjalil ta xacuxiic liꞌe, jaꞌ xa noꞌox pasic ti cꞌusi ta scꞌan ti Diose. Maꞌuc xavacꞌbe abaic ti cꞌusi ta scꞌan ti avoꞌntonique.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Yuꞌun ep laj xa apasolan talel ti cꞌusi chopole jech chac cꞌu chaꞌal ti buchꞌutic mu xojtiquinic ti Diose. Ti voꞌoxuc ta voꞌnee laj avacꞌbe abaic ti cꞌusi chopole, ti cꞌusi ta scꞌan avoꞌntonic noꞌoxe, ti yacubele, ti xavochlajetic ta spasel ti qꞌuine, ti mu bisbiluc layacubique, ti laj avichꞌic ta mucꞌ ti cꞌusi meltsanbil ta cꞌabale ti cꞌalal mu stacꞌ ichꞌel ta muqꞌue.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Jech o xal ti stuquique labal ta xaꞌiic ti mu xa bu ta xachiꞌinic ta spasel ti cꞌusi chopol ta spasique. Jech o xal un, chopol ta xcꞌopojic ta atojolic.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Pero ti stuquique ta onoꞌox xꞌichꞌbat yeic yuꞌun ti Buchꞌu xchapanoj xa sba ta xchapanel ti buchꞌu cuxajtic toe schiꞌuc ti buchꞌu chamemic xae.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Yuꞌun ti buchꞌu chamemique laj yichꞌic albel yaꞌiic ti lequil achꞌ cꞌope, yoꞌ jech ti schꞌulelique xuꞌ ta xcuxiic jech chac cꞌu chaꞌal cuxul ti Diose, manchuc mi laj xa yichꞌic chapanel liꞌ ta sba banomil jech chac cꞌu chaꞌal scotol ti cristianoetique.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Poꞌot xa sta yorail ta xlaj scotol ti cꞌusitic oye. Jech o xal ti voꞌoxuque bijanic me ti cꞌusi ta xapasique, yoꞌ jech xuꞌ avuꞌunic ta xataic ta cꞌoponel ti Dios ta melele.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Maꞌuc noꞌox jech yepal taje. Jaꞌ tsots scꞌoplal ti oyuc me ep scꞌuxul avoꞌntonic ta jujun tale. Yuꞌun ti buchꞌu oy scꞌuxul yoꞌntone, oy ep perdón yuꞌun.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Ti jujunoxuque ichꞌic me ta mucꞌ ti buchꞌutic ta xasvuꞌlanoxuque. Mu me vocoluc ta xavaꞌiic.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Ti jujunoxuque tunanic me yuꞌun ti yane, jaꞌ ti cꞌu sꞌelan acꞌbil ti abijilic yuꞌun ti Diose, yoꞌ jech lequil jꞌabteloxuc yuꞌun ti Diose ta sventa ti jech yalel toyol yacꞌojboxuc ti abijilique.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Mi oy buchꞌu ta xcꞌopoje, coꞌoluc me schiꞌuc ti scꞌop Diose. Jaꞌ jech xtoc mi oy buchꞌu ta xacꞌ sba ta tunele, acꞌo spas ta sjunul yip ti acꞌbil yuꞌun ti Diose. Scotol ti cꞌusi ta spasique, jaꞌuc me yichꞌel ta mucꞌ ti Dios ta sventa ti Jesucristoe. Ichꞌbiluc ta mucꞌ sbatel osil ti Diose. Acꞌo spas mantal sbatel osil. Jechuc.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Quermanotac, ti cꞌuxoxuc ta coꞌntone, mu me chꞌayaluc xcꞌot avoꞌntonic yuꞌun ti tsots lajeltsael ti ta xtal ta atojolique.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Yuꞌun ta scꞌan ti xamuyubajic noꞌox ti jech ta xavichꞌ avocolic jech chac cꞌu chaꞌal laj yichꞌ ti Cristoe, yoꞌ jech ti voꞌoxuc eque xamuyubajic xa ti cꞌalal ta xavilic ti jun yutsil ta xtale.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Mi ta sventa Cristo ta xavichꞌic chopol-cꞌoptaele, xamuyubajic noꞌox. Yuꞌun ti Chꞌul Espíritu yuꞌun ti Diose tey ta xcux yoꞌnton ta atojolic. Yan ti stuquique chopol ta xcꞌopojic ta stojol. Pero ti voꞌoxuque ta xavichꞌic ta mucꞌ.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Mi oy bu ta xavichꞌ avocolique, mu me jaꞌuc ta scoj ti milvaneje, ti elecꞌale, ti chopol cꞌusi ta xapasique, ti ta xaticꞌ abaic ti bu mu aventaicuque.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Yan mi oy buchꞌu ta xichꞌ svocol ta sventa ti jech sbiinoj jchꞌunolajele, mu me xqꞌuexav yuꞌun. Colaval, Dios, acꞌo yutic ti Diose.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Yuꞌun sta xa yorail ti lic svocolic ti ta xichꞌic tsitsel ti yalab snichꞌnabtac ti Diose. Ti mi jech lic xa quichꞌtic tsitsel ti voꞌotique, ¿cꞌu to van sꞌelan ta xcꞌot ta stojolic ti buchꞌutic mu xchꞌunbeic ti scꞌop Diose?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Mi ta to xichꞌ svocolic yoꞌ jech ta xcolic ti buchꞌutic lequique, ¿cꞌu to onoꞌox sꞌelan ta xcꞌot ta stojolic un chaꞌe ti buchꞌutic chopolique, ti jsaꞌmuliletique?
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Jech o xal un, mi tscꞌan Dios ti ta xquichꞌtic ti vocole, cꞌuc chaꞌluc staojuc yav coꞌntontic ta spasel ti cꞌusi leque. Mu me xijchibaj. Cacꞌbetic ta scꞌob Dios ti jchꞌuleltic ti jaꞌ pasbil yuꞌune, yuꞌun jaꞌ tucꞌ yoꞌnton ti Diose.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.