1 João 5

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Scotolic ti buchꞌu xchꞌunojic ti jaꞌ Cristo ti Jesuse, jaꞌ snichꞌon ti Diose. Cꞌalal cꞌux ta xaꞌi ti Totile, jaꞌ jech xtoc cꞌux ta xaꞌibe snichꞌnab ti Totil taje.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 Cꞌalal cꞌux ta xcaꞌitic ti Diose, cꞌalal ta jpastic ti cꞌusi ta scꞌane, jech ta jnaꞌtic ti cꞌux ta xcaꞌibetic snichꞌnabtac ti Diose.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 Ti jech cꞌux ta xcaꞌitic ti Diose, jech ta jchꞌuntic ti smantale. Jaꞌ jech xtoc ti smantaltaque mu vocoluc ta chꞌunel.
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 Yuꞌun scotol ti buchꞌutic snichꞌnabtac ti Diose ta stsalic ti sba banomile. Ti jech stsal cuꞌuntic ti sba banomile, jaꞌ ta sventa ti ta jchꞌuntic ti Jesucristoe.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 Ti buchꞌu ta stsal ti sba banomile, jaꞌ noꞌox ti buchꞌu ta xchꞌun ti jaꞌ Snichꞌon Dios ti Jesuse.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Ivinaj ti jaꞌ Snichꞌon Dios ti Jesús ti itale cꞌalal laj yichꞌ voꞌe, cꞌalal imal ti schꞌichꞌele. Pero maꞌuc noꞌox ti cꞌalal laj yichꞌ voꞌe, cꞌalal imal schꞌichꞌel xtoque. Ti jaꞌ Snichꞌon Dios ti Jesuse, jaꞌ yajrextigo stuc ti Chꞌul Espíritu ti jaꞌ melele.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 Yuꞌun ti oxib rextigo taje, oyic ta vinajel, jaꞌ ti Dios Totile, ti Chꞌul Nichꞌonile, ti Chꞌul Espíritue. Ti oxib taje, junic.
7 Há três testemunhas:
8 Jaꞌ jech xtoc oy oxib rextigo liꞌ ta sba banomiile, jaꞌ ti Chꞌul Espíritue, ti voꞌe, ti schꞌichꞌele. Ti oxib taje, jun ti scꞌopique.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 Ti voꞌotique ta xquichꞌtic ta mucꞌ scꞌop ti viniquetique. Pero ti cꞌusi ta xal ti Diose, jaꞌ jelavem scꞌoplal. Yuꞌun jaꞌ scꞌop stuc ti Diose ti ta xalbotic ti jaꞌ Snichꞌon ti Jesuse.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Ti buchꞌu ti xchꞌun ti Snichꞌon ti Diose, oy ta yoꞌnton ti jech iꞌacꞌbat snaꞌ yuꞌun ti Diose. Yan ti buchꞌu mu xchꞌun ti jech laj yal ti Diose, ta sbis ta jutcꞌop. Jaꞌ ti mu xchꞌun ti jaꞌ stuc ti Dios ta svaꞌan sba ta rextigo yuꞌun ti Snichꞌone.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Ti scꞌoplal taje, jaꞌ ti laj xa yacꞌbotic jcuxlejaltic sbatel osile. Ti jcuxlejaltic taje, oy ta stojol ti Snichꞌone.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Ti buchꞌu oy ta stojol ti Snichꞌon ti Diose, oy scuxlejal sbatel osil. Yan ti buchꞌu muꞌyuc oy ta stojol ti Snichꞌon ti Diose, muꞌyuc ti scuxlejal sbatel osile.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Jech ta jtsꞌibaboxuc talel ti jcarta liꞌe ti voꞌoxuc ti achꞌunojic ti Snichꞌon ti Diose, yoꞌ jech xanaꞌic ti oy acuxlejalic sbatel osile.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Jpatoj coꞌntontic ta stojol ti Diose, yuꞌun ta jnaꞌtic ti cꞌalal oy cꞌusi ta jcꞌantic jech chac cꞌu chaꞌal ta scꞌan ti stuque, ta xaꞌi ti jcꞌoptique.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Ti jech jnaꞌtic ti ta xaꞌi jcꞌoptic ti Diose, jaꞌ jech umbi, jnaꞌtic ti laj xa jtatic ti cꞌusi laj jcꞌanbetique.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Ti mi ta xavilic jun avermanoic ti ta saꞌ ti smul ti maꞌuc sventa chꞌayele, cꞌoponbeic Dios ta stojol, yoꞌ jech ta xꞌacꞌbat scuxlejal yuꞌun ti Diose, ti mi maꞌuc jun mulil ti chꞌayel ta xbat yuꞌune. Oy mulil ti ta xꞌacꞌvan ta chꞌayele. Taje, mu ta xcalboxuc avaꞌiic ti ta xacꞌoponbeic Dios ta stojole.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Scotol ti cꞌusi chopole jaꞌ mulil onoꞌox. Pero oy mulil ti mu ta xꞌacꞌvan ta chꞌayele.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Jnaꞌtic ti buchꞌu stotinoj ti Diose mu ta saꞌolan ti smule. Yuꞌun chabibil yuꞌun ti Snichꞌon Diose. Jaꞌ jech xtoc mu xpicat yuꞌun ti pucuje.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Jnaꞌtic ti yuꞌunotic ti Diose. Jaꞌ jech xtoc jnaꞌtic ti scotol ti cristianoetique pasbilic ta mantal yuꞌun ti pucuje.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Jnaꞌtic lec ti ital ti Snichꞌon Dios liꞌ ta sba banomile. Jaꞌ jech xtoc tal sjam ti jba jsatique, yoꞌ jech ta xcojtiquintic ti cuxul Diose. Cuxulotic ta stojol ti Buchꞌu melel onoꞌoxe, jaꞌ ti Nichꞌonil Jesucristoe. Taje, jaꞌ ti cuxul Diose, ti jaꞌ jcuxlejaltic sbatel osile.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Jnichꞌnabtac, mu me cꞌusi yan xarioxinic. Jechuc.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.