Mateus 17
tyx (TYX) vs NTLH
1 Bitsughu bisemene bu biluru, Yiisu ágwolo Piere, Dzake ya Dzã mbwee a Dzake, ya ábiri bo mu libee ku yulu a munguo wu mula.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 Nde ákighiri ŋa nkulu a bo: Edzili e nde ébwi osehene ti tala, binkuru bi nde bípeŋeme ti otsyeme.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 Mono, Moyidze ya Eli báyamoŋono kundaa bo, mu okabili ya nde
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Piere ályele kundaa Yiisu ti: «Mfumu! Oli bubwe ti bihi-a-be likala ŋa. Kala ti we dzyi, lo me ntwu bibvulu bitere ŋa, emõ kii we, emõ kii Moyidze, ya emõ kii Eli.»
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Nde áli nkini mu okabili, mono, edzi kii otsyeme éfughu bo, ya mono, likyi lífi kunsa edzi ya lílyele ti: «Wu me Mwana a me wu mukolo, mu nde me aankamono esee, ligyughu nde!»
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 Binduono bu bigyughu obo, bíbwi mapfumunu masu mu nsie, bye bíli a nzalamweẽ yi alagha.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 Yiisu áyasele, bu aberene bo ályele ti: «Litemene! Ka likala a nzalamweẽ o.»
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 Bu basiili masu ma bo, bo bámono yini a Yiisu ngasighi.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Ŋaala bo mu okakumunu munguo, Yiisu átswi bo mukele wu: «Ka lilyele kundaa mbwuru si mumõ o, mandagha ma liimono be, tee etsughu ki oosighili Mwana a mbwuru ŋa nsa ba bákpi.»
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 Binduono bífwulu kundaa nde ti: «Mu emakye baluo-mikyene baakalyele ti Eli faana ogya nsomo?»
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 Nde ábvuhulu kundaa bo ti: «Ngaŋma! Eli faana ogya mu obvurulu bilogho byehene nsumu.
11 Ele respondeu:
12 Lo me ndyele kundaa be ti Eli maagya, ya baara ka baasoolo nde o, lo baasi nde nswe mimye mi baadzyi bo. Bwunu obo si, bo sa bamwehẽ Mwana a mbwuru mpara.»
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 Ŋaana oŋo binduono bíbaghala ti nde mu Dzã Muboghoro ákabili kundaa bo.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 Bu bato ŋa bele a mpwumu a baara, mbwuru mumõ áyakunu mabuo ŋa nkulu a Yiisu,
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 ya ályele ti: «Mfumu, mono mwana a me wu baghala nyiĩ, mu kuulu nde li a ebyele ki nzyere ya li mu okamono mpara yi alagha. Emvulu-gughu nde aakabwa ku mbaa bwunu we mu madza.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Me aambiri nde kundaa binduono bi we, lo bye ka biileene odzuhu nde o.»
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 Yiisu ábvuhulu ti: «Aa! Eseene ki egwene a kana ya ki egwuŋumu! Tee nki matala me aankuru mukolo mu be? Ligya a me nde ŋa.»
17 Jesus respondeu:
18 Yiisu áŋaã mufulu wu mubi ebaghala, nde ápala mu mwana ya mu matala maana mamo, mwana ádzughu.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 Mu obo binduono bíyasele kundaa Yiisu, bífwulu nde ŋa ebini kii bo ngasighi ti: «Mu emakye bihi liikwono obyi mufulu wu mubi munde?»
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 Nde ábvuhulu kundaa bo ti: «Mu nkooro a kana li be li lisala. Mu engaŋma me ndyele kundaa be ti, kala ti be lili a kana li linene ti liburu li muti a mutaade, be sa lilyele kundaa munguo wu ti: “Mara ŋa. Gye kunii”, ya nde sa agye. Ka oli a ndagha yi liikuono a be o.» [
20 Jesus respondeu:
21 Lo yini a mu lisamana ya mu okuru nswele mu bala be likughu obyi mufulu wu obo].
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 Etsughu nga-emõ, bu babvuŋunu ku Ngalile, Yiisu ályele kundaa bo ti: «Sa batyeghe Mwana a mbwuru ŋa myaã mi baara,
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 bo sa badzwa nde, ya mu etsughu kii bitere, nde sa asighili mu lipfu.» Binduono bísomo kunsa minyoõ mi milagha.
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Bu bato ku Kaperenawume, mintolo-mpagha míyasele kundaa Piere ya mífwulu kundaa nde ti: «Bunu, Muluo a be ka aakafiri mpagha a Nzo a nzaami o?»
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Nde ábvuhulu ti: «Nde aakafiri yo.» Piere bu abvughuru ku nzo, Yiisu átswama olyele kundaa nde ti: «Simõ, we bunu tsimi, mikogho mi nsie, kundaa bana miikaluomo mi bátsyiri ya mpagha? Kundaa baana ba bomo bwunu we kundaa banzyi?»
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Piere ábvuhulu ti: «Kundaa banzyi». Yiisu ályele ti: «Mu obo, baana ka baakafiri o.
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Mu kuulu bihi a we linyaã okala makya kundaa baara, gye yitubu ndobo mu mubu. Gwolo nswi wu a nsomo wu aalobo we, dzubulu muŋma a nde, we sa mono mupara. Gwolo nde ya gye yigwa bo nde mu nkooro a me ya we.»
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.