Hebreus 5

tyx (TYX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nswe mukwuru a bangaa ba Nzaami baakasuolo nde ŋa kara li baara ya baakatwulu nde mu osalala Nzaami mu ndaana a baara. Esala e nde me mu okagwa bikaba ya mikaba mu nkooro a masumu.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Nde kughu obaghala babo ba bagwene osoolo ya ba baakagwuŋumu, buulu nde ndeme si li mbwuru.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ya mu obo, nde faana ogwa mikaba mu nkooro a masumu ma ndeme ya mama baara.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Mbwuru mu endeme ka kughu olyele o ti nde mukwuru a bangaa ba Nzaami, nsia oyo baakagyagha yo mu mbili a Nzaami, ti anga bu ógyagha yo Aarõ.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Bwunu obo si Kriste ndeme ka ágwolo nsia yi okala mukwuru a bangaa ba Nzaami o, nde ágyagha yo kundaa munde wu áalyele nde ti:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Ti bwunu a bu ookalyele ndagha yinke yi:
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Me nde wuulu mu bumweẽ bu nde ŋa nsie, áasamana ya áapele mu bingubu ya mansaŋa munde wu áakughu obvwuhu nde mu lipfu, ya nde ábagha mvuru mu nkooro a bintamana bi nde.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Ngu okala ti nde áli Mwana a Nzaami, nde ágyighi bintamana mu myehene mi mímwehẽ nde mpara.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Ya Nzaami ási nde akala mu kughu ya akala munde wu aakagwa obvwughu kuu mibvu ya mibvu kundaa baara bwohono ba ba bali a bintamana mu nde.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Mu kuulu Nzaami ályele ti nde mukwuru a bangaa ba Nzaami ti bu oli Melekisedeke.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Mu ndagha oyo, bihi lili a mandagha malagha ma liilyele, lo mambaala ma mo mali mpara, mu kuulu be ayi lili ya maleme mu obaghala mandagha.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Nkini be áyi baluo, lo be ofirikasagha ti mbwuru mukimi aluo be mandagha ma Nzaami, mama nkara ebaana. Be tee sonali nkini mu okaŋma mabiene, lo ka bi-odza bi bikubu o?
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Nswe munde wu li nkini mu okaŋma mabiene ka kughu osa lisobo mu mandagha mama nsumu o, mu kuulu nde li nkini mwana wu a ŋa nzeeme.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Lo bi-odza bi bikubu bili bibi bakwuru, mu nsa-nsala a bo, bo bágyihini ya básoolo osa lisobo ŋa kara a mandagha ma mabwe ya ma mabi.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.