Apocalipse 22
tyx (TYX) vs NVI
1 Ngye-yulu ásuo me nzala a madza ma maakagwa bumweẽ. Madza máli matsyeme ti anga bipehe bi mambwara ya mákapala mu likubu li Nzaami ya lili Mwana a endoomo.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
2 Ŋa kara li munsagha a bvulu wu munene ya mu mikogho mi nzala minsa myele, óli a muti wu bumweẽ wu aakaburu bimburu mbala kwumu ya yuolo (12), nswe ngoono mbala mõ. Bakasalala matsyiri ma nde mu okadzuhu baara ba mansie mwohono.
2 no meio da rua principal da cidade. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que dá doze colheitas, dando fruto todos os meses. As folhas da árvore servem para a cura das nações.
3 Ka ofirikala a epwolo o. Likubu li Nzaami ya lili Mwana a endoomo sa likala munsa bvulu, ya basala ba nde sa bakasamana nde.
3 Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
4 Bo sa bamono edzili e nde ya sa basono nkwumu a nde ŋa yulu a mambwi ma bo.
4 Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
5 Ka ofirikala a mpyibi o, baara ka bafirikala a nzala a otsyeme o, ngu okala otsyeme kuu mwindi, ngu okala otsyeme kuu tala. Mu kuulu, me Mfumu Nzaami akala aatwulu bo kunsa otsyeme ya bo sa batumu mu mibvu ya mibvu.
5 Não haverá mais noite. Eles não precisarão de luz de candeia nem da luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará; e eles reinarão para todo o sempre.
6 Ngye-yulu ályele kundaa me ti: «Mandagha ma mali ma bakughu osa kana ya mama ngaŋma. Mfumu, Nzaami wu aakagwa kundaa mibighili mandagha ma bafaana olyele, nde aagweghe ngye-yulu a nde mu osuo kundaa basala ba nde, mandagha ma mafaana ogya edzi-dzighi.
6 O anjo me disse: "Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer".
7 Edzi-dzighi me ndi mu ogya. Esee kundaa munde wu aakakebe mandagha ma libighi ma mali mu mukaana wu!»
7 "Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
8 Ngu me Dzã áangyughu ya áamono mandagha ma. Me bu ngyughu ya bu mono mo, me áambwi ŋa myili mi ngye-yulu wu áasuo me mo, mu osamana nde.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu estas coisas. Tendo-as ouvido e visto, caí aos pés do anjo que me mostrou tudo aquilo para mim, para adorá-lo.
9 Lo nde ályele kundaa me ti: «Ka sa obo o! Me ndi yini a musala ti anga we ti anga bandughu mu kana ba we mibighili, ti anga babo ba baakakebe mandagha ma mukaana wu. Samana Nzaami!»
9 Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
10 Ya ngye-yulu ályele me ti: «Ka sweghe mandagha ma libighi ma mukaana wu o, mu kuulu matala maabehene.
10 Então me disse: "Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
11 Nyaã munde wu gwene a bunsumu afirikala wu gwene a bunsumu, nyaã munde wu li a mubviini afirigyogho mubviini, nyaã munde wu li nsumu afirigyili mandagha mama bunsumu, ya nyaã wu li wu a ngili, afirikala wu a ngili!»
11 Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se".
12 Yiisu ályele: «Mono, edzi-dzighi me ndi mu ogya. Ya me ndi mu oyagwa mufuru kundaa nswe mbwuru mbwuru, ti bwunu a bu oli bigyighili bi nde.
12 "Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
13 Me ngu Alafa ya Omenga, Wu-a-nsomo ya Wu masini, Ebaana ya masini.»
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 «Esee kundaa babo ba baakaswagha binkuru bi bo, mu osomo mu bvulu mu miŋma mi lo ya mpaala babagha muswa mu odza bimburu bi muti wu bumweẽ.
14 "Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Bambwa, banga-a-emfiri, banga-a-enkwunu, ba baakadzwa baara, ba baakasamana banzaami baba mpya ya nswe munde wu aakadzyi ya wu aakasa mpya, sa bakala ku mbala!»
15 Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
16 «Me Yiisu, aangweghe ngye-yulu a me mu oyasuo bumpughulu ba mu mi mitala Mabwunu ma Nzaami. Ngu me ndi musumunu wu a mu etagha ya mu musyi a dzumu li Dabvide, me ndi ti anga ŋomaŋomo wu aakasehene mu epala.»
16 "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17 Mufulu ya mutughu wu baakie bali mu okalyele ti: «Gya!» Nyaã munde wu aagyughu alyele ndiri: «Gya!» Nyaã munde wu li a nyoro agya. Munde wu dzyi, agwolo madza mama bumweẽ gwene a oswumu.
17 O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Me Dzã ndi mpughulu kundaa nswe munde wu aagyughu mandagha ma libighi ma mukaana wu: «Kala ti mbwuru bwehe ndagha mu mo, Nzaami sa abwehe nde biwa bi baalyele munsa mukaana wu.
18 Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
19 Kala ti mbwuru maha mandagha ma mali mu mukaana a libighi wu, Nzaami sa amaha kaba lili nde mu muti wu bumweẽ ya mu bvulu lili ngili li baasuo mu mukaana wu.»
19 Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
20 Munde wu aasuo bumpughulu mu mandagha ma lyele ti: «Eẽ, edzi-dzighi me ndi mu ogya!
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Nyaã bwehe bu Mfumu Yiisu bukala ya be bwohono!
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.