Apocalipse 15

tyx (TYX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ŋa mbihi oŋo, me áamono mu yulu elyimi ekimi ki enene ya kii okiŋimi: Bangye-yulu nsaama bákwara biwa nsaama bibi masini. Mu kuulu, me mu bye nkehe a Nzaami yikeele.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Me áamono mubu wu áakasehene ti anga bipehe bi mambwara, bi bábvughu ya mbaa. Babo ba bálughulu mvulu ŋa nkulu a nyama, ŋa nkulu a efaana e nde ya ŋa mutala a nkwumu a nde. Bo bátemene ŋa yulu a mubu wu áakasehene ti anga bipehe bi mambwara ya bákwara manguomo ma Nzaami.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Bo bákagyimi ekwumu e Moyidze, musala a Nzaami, ya ekwumu e Mwana a endoomo:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Mfumu, nande aagwene ogwa nkwumu a we budziri,
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Ŋa mbihi oŋo, me áamono mu mayulu ebvulu kii bumpughulu ki eli ŋa ebini kii ngili enyaã.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Bangye-yulu nsaama ba bákwara biwa nsaama bápala mu ebini kii ngili. Bo bálaha binkuru bibi mu lino lili tse-tse li líkasehene, ya bákuru makee mama mu oore mu bitulu.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Mumõ mu bibuo bibi mweẽ bina ágwi bangye-yulu nsaama mandoŋo nsaama mama mu oore, ma málwulu mu nkehe a Nzaami wu li mweẽ mu mibvu ya mibvu.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ebini kii ngili élwulu mu lwuu, mu nkooro a nsia a Nzaami ya mu lileene li nde. Ya ka óli a mbwuru wu áakughu osomo munsa ebini kii ngili o tee mu matala ma oofa biwa nsaama bibi bangye-yulu nsaama.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.