2 Tessalonicenses 1

tyx (TYX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me Poole, emõ ya Silibvĩ ya Timote, lisono mukaana wu kundaa libwunu li Nzaami li lili mu bvulu lili Tesalonike, libwunu li Nzaami Taara a bihi ya lili Mfumu Yiisu-Kriste:
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Nyaã bwehe ya edzuunu bi bifi kundaa Nzaami Taara a bihi ya kundaa Mfumu Yiisu-Kriste bikala ya be!
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Bandughu ba me mu kana, mu nswe matala, bihi lifaana okabvurulu matuono kundaa Nzaami mu be. Oli bubwe kundaa bihi mu okasa obo, mu kuulu kana li be lili mu okakulu ku olagha, ya dzyi li lili a be bwohono bana ya babamo lili mu okapfini.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Me mu obo bihi lili a mutwunu mu okabili mu be mu mabwunu ma Nzaami, mu nkooro a mukama ya kana li be ŋa nkulu a bigyeele byehene ya kimini bi liikabwana a be.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ekye me elyimi kii mumfwunu a Nzaami wu bunsumu, mpaala be likala baara baba mukughu mu Emfumu e Nzaami kiili, be lili mu okamono mpara mu kye.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Mu kuulu kala oli ngaŋma ti Nzaami li bunsumu, nde sa abvurulu mpara kundaa babo ba baakamwehẽ be mpara.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Mu matala ma oomoŋono Mfumu Yiisu, ŋa akala aafa nde ku yulu ya bangye-yulu ba nde baba lileene, Nzaami sa agwa be ogwumu, emõ ya bihi, be ba lili kunsa mpara.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Yiisu sa agya munsa mile mi mbaa, mu osyeme ba bagwene osoolo Nzaami ya ba bagwene a bintamana mu Nsia yi Mbwe yi a Mfumu a bihi Yiisu.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Masyeme ma ofaana obagha baara babo me obyihi kuu mibvu ya mibvu. Bo sa bakala la ya Mfumu ya nsia a mpini a nde.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Mandagha mamo sa makeele mu etsughu ki oogya Mfumu. Mu obo, bwohono ba bali baba ndaa nde sa bagwa nde nsia, bwohono ba baakasa kana sa bagwa nde masyighi. Behe si sa likala emõ ya bo, mu kuulu be liisi kana mu bumpughulu bu liisuo bihi be.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Me mu obo bihi liikasamana matala mwohono mu be, mu kuulu Nzaami a bihi aamono ti be lili baba mukughu mu mbili yi áti nde be, ya nde akuhu mu lileene li nde, bitsimi byehene bi bibwe ya bigyighili byehene bibi kana,
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 mpaala nkwumu a Mfumu a bihi Yiisu yikala a nsia mu be, ya be likala mu nde, ti bwunu a bu oli bwehe bu Nzaami a bihi ya Mfumu Yiisu-Kriste.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.