2 Tessalonicenses 1

tyx (TYX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Me Poole, emõ ya Silibvĩ ya Timote, lisono mukaana wu kundaa libwunu li Nzaami li lili mu bvulu lili Tesalonike, libwunu li Nzaami Taara a bihi ya lili Mfumu Yiisu-Kriste:
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Nyaã bwehe ya edzuunu bi bifi kundaa Nzaami Taara a bihi ya kundaa Mfumu Yiisu-Kriste bikala ya be!
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Bandughu ba me mu kana, mu nswe matala, bihi lifaana okabvurulu matuono kundaa Nzaami mu be. Oli bubwe kundaa bihi mu okasa obo, mu kuulu kana li be lili mu okakulu ku olagha, ya dzyi li lili a be bwohono bana ya babamo lili mu okapfini.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Me mu obo bihi lili a mutwunu mu okabili mu be mu mabwunu ma Nzaami, mu nkooro a mukama ya kana li be ŋa nkulu a bigyeele byehene ya kimini bi liikabwana a be.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Ekye me elyimi kii mumfwunu a Nzaami wu bunsumu, mpaala be likala baara baba mukughu mu Emfumu e Nzaami kiili, be lili mu okamono mpara mu kye.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Mu kuulu kala oli ngaŋma ti Nzaami li bunsumu, nde sa abvurulu mpara kundaa babo ba baakamwehẽ be mpara.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Mu matala ma oomoŋono Mfumu Yiisu, ŋa akala aafa nde ku yulu ya bangye-yulu ba nde baba lileene, Nzaami sa agwa be ogwumu, emõ ya bihi, be ba lili kunsa mpara.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Yiisu sa agya munsa mile mi mbaa, mu osyeme ba bagwene osoolo Nzaami ya ba bagwene a bintamana mu Nsia yi Mbwe yi a Mfumu a bihi Yiisu.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Masyeme ma ofaana obagha baara babo me obyihi kuu mibvu ya mibvu. Bo sa bakala la ya Mfumu ya nsia a mpini a nde.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Mandagha mamo sa makeele mu etsughu ki oogya Mfumu. Mu obo, bwohono ba bali baba ndaa nde sa bagwa nde nsia, bwohono ba baakasa kana sa bagwa nde masyighi. Behe si sa likala emõ ya bo, mu kuulu be liisi kana mu bumpughulu bu liisuo bihi be.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Me mu obo bihi liikasamana matala mwohono mu be, mu kuulu Nzaami a bihi aamono ti be lili baba mukughu mu mbili yi áti nde be, ya nde akuhu mu lileene li nde, bitsimi byehene bi bibwe ya bigyighili byehene bibi kana,
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 mpaala nkwumu a Mfumu a bihi Yiisu yikala a nsia mu be, ya be likala mu nde, ti bwunu a bu oli bwehe bu Nzaami a bihi ya Mfumu Yiisu-Kriste.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.