1 Tessalonicenses 1
tyx (TYX) vs ARC
1 Me Poole, emõ ya Silibvĩ ya Timote, lisono mukaana wu kundaa libwunu li Nzaami li lili mu bvulu lili Tesalonike, libwunu li Nzaami Taara ya lili Mfumu Yiisu Kriste: Nyaã bwehe ya edzuunu bikala ya be!
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Mu nswe matala, bihi liikabvurulu matuono kundaa Nzaami mu be bwohono. Ya bihi liikasamana mu be.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Ŋa mihi mi Nzaami Taara a bihi, bihi liikalibili mweẽ mu bigyighili bi kana li be, bisala bi liikasala be mu dzyi, ya mukama a be mu emiini mu Mfumu a bihi Yiisu-Kriste.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Bandughu ba me mu kana, be ba ookadzyi Nzaami, bihi lisoolo ti Nzaami ásuolo be mu okala baba ndaa nde.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Mu kuulu, ka yini a mu mbiili bihi líluo be Nsia yi Mbwe o, lo si mu lileene, mu libaha li Mufulu a Ngili ya mu kana. Be lisoolo bu líli bihi ŋa kara li be, mu nkooro a bubwe bu be.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Ya beme si liinama efaana e bihi ya kii Mfumu, bu liigyagha Ndagha kunsa mpara yi alagha, mu esee ki ookagwa Mufulu a Ngili.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Mu obo, be ayi bifaana kundaa baara bwohono ba baakasa kana ba bali ku bitsulu bi mansie bibi Masedwane ya Akayi.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Mu kuulu, Ndagha a Mfumu yiifi kundaa be ya baagyughu yo tee ku Masedwane ya ku Akayi. Nsia a kana li be mu Nzaami yiitsaŋama mu bibini byehene ya bihi ka lifirisyili a nzala a obili mu lo o.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Mu kuulu baara bwohono bali mu okabulubili mu mbwa-mbwana yi liibwana a be bihi ya bu liityeghe be banzaami baba bityeghe mbihi mu osalala Nzaami wu a mweẽ ya wu a ngaŋma,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 ya mu okebe Mwana a nde wu aafa ku mayulu, Yiisu wu aasiili nde ŋa kara li ba bákpi. Me mwana munde aakwulu bihi-a-be mu masyeme ma Nzaami ma maagya.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.