1 Coríntios 4
tyx (TYX) vs BKJ
1 Mu obo, baara bafaana omono bihi ti anga basala ba Kriste, ti anga mimbiri mi mili a leme lii oluo engaŋma ki mansweghe ma Nzaami .
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e mordomos dos mistérios de Deus.
2 Lo mandagha ma baakaluomo kundaa mimbiri, me mu okala baara ba baakakebe mukihi wu bálaba bo.
2 Além disso, é requerido dos administradores que cada homem seja achado fiel.
3 Ngu okala ti be lilamana me, bwunu we ba lamana me ŋa bala a muyala, mu me ka oli ndagha o. Me meme ka ndamana nyuru a me o.
3 Mas, para mim é uma coisa muito pequena que eu seja julgado por vós, ou pelo julgamento do homem; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Mu mukolo a me, me ka nsoolo ndagha si mõ o. Lo ka mu nkooro a obo me aamoŋono ti anga wu a nsumu o. Me Mfumu aakalamana me.
4 Pois eu em nada me sinto culpado; contudo eu não me sinto justificado por isso; porque aquele que me julga é o Senhor.
5 Mu obo, ka litswama olamana mbwuru o nsomo matala ma ókuru Mfumu mato, nsomo Mfumu agya. Nde sa apaha ŋa tse-tse mansweghe ma mali kunsa mpyibi yi a laŋa-laŋa ya sa asuo ŋa mbala bitsimi bi mikolo mi baara. Oŋo nswe mbwuru akala aabagha nsia yi aafa kundaa Nzaami.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então todo homem receberá de Deus o louvor.
6 Bandughu ba me mu kana, me mu nkooro a be me aansuo mandagha mamo mu efaana kii meme ya Apolose. Me mu efaana ekye be liigyighi onyaã oluru milili mi bási mu Bisono. Mpaala be linyaã olwulu mu mubili a nyuru bu lisomo mu engulu kii ndaa mumõ bwunu we kii ndaa wu muke.
6 E estas coisas, irmãos, apliquei isto figuradamente a mim e a Apolo, por causa de vós, para que possais aprender em nós a não pensar a respeito de homens além do que está escrito, para que nenhum de vós seja arrogante um contra o outro.
7 Mu kuulu, mu emakye we li mu okamoŋono ti we bvulu ba bake? Emakye we li a kye kiili ka ogwa bágwi we kye o? Ya kala ti ogwa bágwi we kye, mu emakye we li mu okasa mutwunu, ti anga ka mu ogwa bágwi we kye o?
7 Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
8 Be ayi limaabagha bilogho byehene! Be ayi bisini! Be ayi mikogho, lo bihi ka lili mikogho o. Mu engaŋma me ndzyi ti be likala nkara a mikogho mpaala bihi si likala mikogho emõ ya be.
8 Ora, vós já estais saciados, já estais ricos, vós tendes reinado como reis sem nós! E quisera em Deus que reinásseis, para que também nós pudéssemos reinar convosco.
9 Mu kuulu, me bu nsimi ti Nzaami aatwulu bihi ŋa kyaã, bihi bantumu mu okala ŋa ebini kii masini. Bihi ayi lili ti anga baara ba baatsyiri mukakana a lipfu, ba baasuo ŋa ebini kii baara bwohono, ŋa nkulu a bangye-yulu ya ŋa nkulu a baara.
9 Porque eu penso que Deus colocou a nós, os apóstolos, por último, como que nomeados à morte; porque somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Bihi, bihi lili banga-a-lala mu nkooro a Kriste, lo be, be lili bansughu mu Kriste. Bihi, bihi lili ba bakolo, lo be, be lili a mpini. Be, be lili baara baba nsia, lo bihi, bihi lili babo ba baagwene okagwa budziri.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vós sois sábios em Cristo; nós somos fracos, mas vós sois fortes; vós sois honrados, mas nós somos desprezados.
11 Tee mu matala ma, bihi lili mu okakpa nzala, bihi lili a nyoro, bihi lili mpene, bali mu okakaha bihi nswa-nswa, bihi lili mu okabulugye magye-agye.
11 Até esta presente hora temos fome e sede, e estamos nus, e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 Bihi lili mu okamono mpara mu okasala mu myaã mi bihi bameme. Ŋa baakatughu bihi, bihi liikaseme, ŋa baakamwehẽ bihi kimini, bihi liikakuru mukolo.
12 e labor, trabalhando com nossas próprias mãos; sendo injuriados, nós abençoamos; sendo perseguidos, nós sofremos;
13 Ŋa baakaburulu bihi mandagha, bihi liikagwa babake mpama. Tee mu matala ma, bihi ayi lili ti anga mubviini a nsie, bisagha bi ookatsili baara bwohono ku yala.
13 sendo difamados, nós consolamos; nós somos feitos como a imundície do mundo e somos a escória de todas as coisas até este dia.
14 Me ka nsono be mandagha ma mu otwuhu be budzwa o, lo mu ogyehe be ti anga baana ba me baba mukolo.
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas advirto-vos como a meus filhos amados.
15 Mu kuulu, ngu okala ti be likughu okala a mapfwunu kwumu (10 000) ma mimbiri mu Kriste, be ka lili a bataara balagha o. Ngu me aamburu be mu Yiisu-Kriste mu Nsia yi Mbwe.
15 Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho.
16 Mu obo, me ngwi be mpama: Liikanama efaana e me.
16 Por isso, suplico-vos que sejais meus seguidores.
17 Me mu obo me aangweghe be Timote, mwana a me wu mukolo wu bakughu osa kana mu nde mu Mfumu. Nde sa akalibili be mweẽ mu nzya-nzyara a me mu Yiisu-Kriste, ti bwunu a bu aakanduo me yo mu bibini byehene, mu mabwunu ma Nzaami mwohono.
17 Por esta causa vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos trará à lembrança os meus caminhos que estão em Cristo, assim como eu ensino por toda a parte, em cada igreja.
18 Ndaama a baara ŋa kara li be baalwulu mu mubili a nyuru, bu batsimi ti me akala ka ayamono be o.
18 Mas alguns andam envaidecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Ankoho, edzi-dzighi me ndi mu ogya kundaa be kala ti Mfumu dzyi, ya me sa nsoolo lileene li baara ba balwulu mu mubili a nyuru, lo ka mbiili a bo o.
19 Mas irei em breve até vós, se o Senhor quiser, e conhecerei, não as palavras dos envaidecidos, mas o poder.
20 Mu kuulu Empu e Nzaami ka eli mu mbiili o, lo mu lileene.
20 Porque o reino de Deus não está em palavras, mas em poder.
21 Be bunu lidzyi? Me ngya kundaa be ya mukaana bwunu we ya mukolo wu alwulu mu dzyi ya mufulu wu a edzuunu?
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.