1 Coríntios 13

tyx (TYX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngu okala ti me mbili mandiŋi ma baara ya mama bangye-yulu, kala ti me ka ndi a dzyi o, me ndi esyeẽ kii mu boronze ki eli mu okabili bwunu we nguŋu yi aakasa nkele yi alagha.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Ngu okala ti me ndi a ekaba kii obighili, ligyahaba li mandagha mwohono mama ensweghe ya osoolo kwohono, ngu okala ti me ndi a kana li liikasobo minguo bibini, kala ti me ka ndi a dzyi o, lo me ka ndi a mupfunu o.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Ngu okala ti me nkaba busini bu me bwohono kundaa bawele, ngu okala ti me ngwi nyuru a me mpaala batsughu yo ku mbaa, kala ti me ka ndi a dzyi o, mandagha mamo ka mali a mupfunu mu me o.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Dzyi liikakuru mukolo mu okebe, dzyi liikasa bubwe, lo ka lili a musogho o. Dzyi ka lili a mubili a nyuru o, lo ka lili a nzala a nsia o.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Dzyi ka liikagyighili ndagha yi budzwa o, lo ka liikasagha ndaana yi a ndaa ndeme o, lo ka liikabagha nkehe o, lo ka liikalibili mweẽ mu bubi o.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Dzyi ka liikamono esee mu ogwene a bunsumu o, lo dzyi liikamono esee mu engaŋma.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Dzyi liikasa mandagha mwohono kolokolo, lo liikasa kana mu mandagha mwohono, lo liikasa emiini mu mandagha mwohono, lo liikakuru mukolo mu mandagha mwohono.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Dzyi ka liikafa o. Mandagha mama libighi? Mo sa mafa. Obili mu mandiŋi? Sa ofa. Ligyahaba? Sa lifa.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Mu kuulu yini a ndaama a mandagha bihi-a-be ligyahaba, ya yini a ndaama bihi-a-be liikalyele mu libighi.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Lo mu matala ma oogya mandagha mama mukughu, mandagha mama ndaama sa madzimini.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ŋa ándi me muke-muke, me áakambili ti anga muke-muke, me áakantsimi ti anga muke-muke, me áandi a mayele ti anga mama muke-muke. Me bu nkulu, me aansihi mandagha mwohono mama bike-bike.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Mu matala ma, bihi-a-be lili mu okamono mu etala-tala, nkini ka lili mu ogyighili okamono o, lo etsughu eli ki akala liigyighili omono bihi-a-be. Mu matala ma me nsoolo ndaama a mandagha, lo etsughu eli kiili me sa ngyighili osoolo bwunu a bu bágyighili osoolo me.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Ankoho mu matala ma, mandagha matere ma magwene a masini ngu ma: Kana, emiini ya dzyi. Lo me dzyi li libvulu bunene mu mandagha mansa matere.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.