Gálatas 1
Willam Tyndale Bible (TYN) vs NVI
1 Paul an Apostle not of men nether by man but by Iesus Christ and by God the father which raysed him from deeth:
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 and all the brethren which are with me. Vnto the congregacios of Galacia.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Grace be with you and peace from God the father and from oure Lorde Iesus Christ
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 which gave him selfe for oure synnes to deliver vs from this present evyll worlde thorow the will of God oure father
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 to whom be prayse for ever and ever. Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 I marvayle that ye are so sone turned fro him that called you in the grace of Christ vnto another gospell:
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 which is nothinge els but that ther be some which trouble you and intende to pervert to gospell of Christ.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Neverthelesse though we oure selves or an angell fro heve preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 As I sayde before so saye I now agayne yf eny man preache eny other thinge vnto you then that ye have receaved holde him accursed.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Preache I mannes doctrine or Godes? Ether go I about to please men? If I stodyed to please men I were not the servaunt of Christ.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 I certifie you brethren that the gospell which was preached of me was not after the maner of men
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 nether receaved I it of ma nether was I taught it: but receaved it by the revelacion of Iesus Christ.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 For ye have hearde of my conversacion in tyme past in the Iewes wayes how that beyonde measure I persecuted the congregacion of God and spoyled it:
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 and prevayled in the Iewes laye above many of my companions which were of myne awne nacio and was a moche more fervet mayntener of the tradicions of the elders.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 But whe it pleased God which seperated me from my mothers wombe and called me by his grace
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 forto declare his sonne by me that I shuld preache him amonge the hethen: immediatly I comened not of the matter with flesshe and bloud
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 nether returned to Ierusalem to them which were Apostles before me: but wet my wayes into Arabia and came agayne vnto Damasco.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Then after thre yeare I returned to Ierusalem to se Peter and abode with him .xv. dayes
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 no nother of the Apostles sawe I save Iames the Lordes brother.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 The thinges which I write beholde God knoweth I lye not.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 After that I went into the costes of Siria and Cilicia:
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 and was vnknowen as touchinge my person vnto ye cogregacios of Iewrye which were in Christ.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 But they hearde only that he which persecuted vs in tyme past now preacheth the fayth which before he destroyed.
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 And they glorified God on my behalffe.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.