Hebreus 1

Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lele uluk Manetualain pake Ndia mana toꞌu dedeꞌan nara fo kokolak ro ita bei-baꞌin hatahori Ibrani. Ana pake dalak mata-matak fo kokolak laꞌe noꞌuk ka no sara.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Tehuu hatematak ia, Ana fee Ndia Anan mai ena fo kokolak aon no ita.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Manetualain Anan ia, natudu Ndia Aman ta neni babanggak,
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Manetualain atan nara marai nusa tetuk do inggu temak, memak ta neni babanggak. Tehuu Ndia Anan ndia ta neni babanggak mateꞌen, lena heni basa sara. Manetualain panggan naa, demak mateꞌen. Ma Ana fee Ndia mesa kana panggan neu Anan ena. Huu naa de Ndia Anan lena heni numa basa Ndia atan nara marai nusa tetuk do inggu temak mai.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Manetualain kokolak nita no Anan nae,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Neu Manetualain nadenu Ndia Anan ta neni babanggak mateꞌen mai, Ana oo parenda atan nara marai nusa tetuk do inggu temak boe nae,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Manetualain oo kokolak laꞌe-neu Ndia atan nara marai nusa tetuk do inggu temak boe nae,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Tehuu Ana kokolak laen bali neu Ndia Ana heli-helin nae,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 O dalem namahoko mete-nita hatahorir leo-laꞌo no ndoos.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Manetualain oo kokolak laꞌe-neu Anan boe nae,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 — ausente —
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 — ausente —
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Manetualain oo kokolak neu Ndia Anan boe nae,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ndia atan nara memak kanenenik kara, huu Ana nadenu sara fo reu faduli basa Ndia hatahorin nara lalaꞌen. Hatahori iar ndia neu ko Ana tao nasoi-nasoda sara ruma sira sala-singgon mai. Leo mae talo naa oo, tehuu Manetualain Anan bei lena heni basa Ndia atan nara lalaꞌen boe.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.