Hebreus 1

Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lele uluk Manetualain pake Ndia mana toꞌu dedeꞌan nara fo kokolak ro ita bei-baꞌin hatahori Ibrani. Ana pake dalak mata-matak fo kokolak laꞌe noꞌuk ka no sara.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Tehuu hatematak ia, Ana fee Ndia Anan mai ena fo kokolak aon no ita.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Manetualain Anan ia, natudu Ndia Aman ta neni babanggak,
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Manetualain atan nara marai nusa tetuk do inggu temak, memak ta neni babanggak. Tehuu Ndia Anan ndia ta neni babanggak mateꞌen, lena heni basa sara. Manetualain panggan naa, demak mateꞌen. Ma Ana fee Ndia mesa kana panggan neu Anan ena. Huu naa de Ndia Anan lena heni numa basa Ndia atan nara marai nusa tetuk do inggu temak mai.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Manetualain kokolak nita no Anan nae,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Neu Manetualain nadenu Ndia Anan ta neni babanggak mateꞌen mai, Ana oo parenda atan nara marai nusa tetuk do inggu temak boe nae,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Manetualain oo kokolak laꞌe-neu Ndia atan nara marai nusa tetuk do inggu temak boe nae,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Tehuu Ana kokolak laen bali neu Ndia Ana heli-helin nae,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 O dalem namahoko mete-nita hatahorir leo-laꞌo no ndoos.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Manetualain oo kokolak laꞌe-neu Anan boe nae,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 — ausente —
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 — ausente —
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Manetualain oo kokolak neu Ndia Anan boe nae,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Ndia atan nara memak kanenenik kara, huu Ana nadenu sara fo reu faduli basa Ndia hatahorin nara lalaꞌen. Hatahori iar ndia neu ko Ana tao nasoi-nasoda sara ruma sira sala-singgon mai. Leo mae talo naa oo, tehuu Manetualain Anan bei lena heni basa Ndia atan nara lalaꞌen boe.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.