Hebreus 1

Rote Tii Alkitab (TXQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lele uluk Manetualain pake Ndia mana toꞌu dedeꞌan nara fo kokolak ro ita bei-baꞌin hatahori Ibrani. Ana pake dalak mata-matak fo kokolak laꞌe noꞌuk ka no sara.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Tehuu hatematak ia, Ana fee Ndia Anan mai ena fo kokolak aon no ita.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Manetualain Anan ia, natudu Ndia Aman ta neni babanggak,
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Manetualain atan nara marai nusa tetuk do inggu temak, memak ta neni babanggak. Tehuu Ndia Anan ndia ta neni babanggak mateꞌen, lena heni basa sara. Manetualain panggan naa, demak mateꞌen. Ma Ana fee Ndia mesa kana panggan neu Anan ena. Huu naa de Ndia Anan lena heni numa basa Ndia atan nara marai nusa tetuk do inggu temak mai.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Manetualain kokolak nita no Anan nae,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Neu Manetualain nadenu Ndia Anan ta neni babanggak mateꞌen mai, Ana oo parenda atan nara marai nusa tetuk do inggu temak boe nae,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Manetualain oo kokolak laꞌe-neu Ndia atan nara marai nusa tetuk do inggu temak boe nae,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Tehuu Ana kokolak laen bali neu Ndia Ana heli-helin nae,
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 O dalem namahoko mete-nita hatahorir leo-laꞌo no ndoos.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Manetualain oo kokolak laꞌe-neu Anan boe nae,
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 — ausente —
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Manetualain oo kokolak neu Ndia Anan boe nae,
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Ndia atan nara memak kanenenik kara, huu Ana nadenu sara fo reu faduli basa Ndia hatahorin nara lalaꞌen. Hatahori iar ndia neu ko Ana tao nasoi-nasoda sara ruma sira sala-singgon mai. Leo mae talo naa oo, tehuu Manetualain Anan bei lena heni basa Ndia atan nara lalaꞌen boe.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.